Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
Hawai‘i Pidgin (HWP)
Version
Error: Book name not found: Gen for the version: Hawai‘i Pidgin
Matthew 20

Da Grape Farm Worka Guys

20 “I like tell you guys one story bout how stay wen God in da sky stay King. Dass jalike one boss guy dat own one grape farm. Da first ting in da morning da owna go out fo look fo guys dat like work fo him on top his grape farm. He find some guys who say, ‘Yeah, we work fo you fo one day fo one silva denarius coin.’

He tell um, ‘Kay den, go inside my grape farm an work.’

“Den he wen go out bout nine clock in da morning. He spock odda guys standing aroun inside da open market, an ony do notting. He tell um, ‘Go work inside my grape farm too, an I pay you guys wateva stay right.’ So dey wen go. Den he go out bout noon time an again bout three clock, an do da same ting.

“Bout five clock he go out one mo time, an spock odda guys standing aroun, doing notting. He tell um, ‘How come you guys stay hea all day an ony do notting?’

“Dey wen say, ‘Cuz nobody like give us job.’ An he tell um, ‘Den you guys go work inside my grape farm too.’

“Wen da sun wen go down, da grape farm owna guy tell da luna, ‘Tell da worka guys fo come, an pay um dea money. Start wit da last guys, all da way to da first guys.’ So da guys come first who wen start bout five clock, an da luna pay each guy one silva denarius coin. 10 Wen da first guys dat start early come, dey wen tink dey goin get mo money. But each guy wen get one silva denarius coin too.

11 “Wen dey get dea pay, dey start fo grumble to da boss owna guy. 12 Dey say, ‘Eh, dis not right! Da last guys wen work ony fo one hour, but den you give dem da same pay, jalike you give us. We wen work hard all day, even inside da hot sun!’

13 “But he tell one guy, ‘Eh my friend, I not cheating you. You wen say you goin work fo one day fo one silva denarius coin, yeah? 14 Kay den, take wat you wen work fo, an go home. I like give da last guys da same pay I wen give you. 15 I can do wat I like wit my own money, you know. You jealous cuz I good to dem, o wat?’ ”

16 Den Jesus tell, “Da guys who come last, goin come first, an da guys who come first, goin come last.”

One Mo Time Jesus Tell He Goin Mahke

17 Wen Jesus dem was going Jerusalem town, he wen take his twelve guys by da side a da road by demself, an tell um, 18 “Eh, listen, we going Jerusalem. I da Guy Dass fo Real, you know. One guy goin turn me ova to da main priest guys an da teachas who teach Godʼs Rules. Den dey goin say I gotta mahke. 19 Dey goin turn me ova to da guys dat not Jews. Dey goin play any kine stuff on me, whip me, an den kill me on top one cross. Day numba three afta I mahke, God goin make me come back alive.”

One Mudda Aks Jesus Fo Do Someting Fo Her Boys

20 Den Zebedee boys an dea mudda wen come by Jesus. She go down in front him, cuz she like aks him fo do someting fo her.

21 He tell her, “Wat you like?”

She tell him, “Bumbye wen you come King, try let my two boys sit by you, one by yoa right side, an one by yoa left side.”

22 Jesus say, “You donno wat you aksing fo. You tink you guys can suffa jalike I goin suffa?”

Dey say, “Yeah, we can handle.”

23 He tell um, “Fo shua you guys goin suffa jalike me. But fo sit by my right side an by my left side bumbye wen I come King, dass not mines fo say. My Fadda, he da One who can say dat, an he awready stay make da spesho places ready fo da guys dat suppose to sit ova dea.”

24 Wen da odda ten guys hear dat, dey come all huhu wit da two bruddas. 25 But Jesus say, “Eh, all you guys! Come ova hea an listen! You know, da leadas fo da peopos dat donno God, dey get any kine power ova dem. Dea main guys get da rights fo tell dem wat fo do. 26 But you guys, no goin be lidat wit you. Wit you guys, whoeva like be da leada, he gotta take care you guys. 27 Wit you guys, whoeva like be numba one, he gotta do wat you guys tell him. 28 I da Guy Dass Fo Real. I neva come so peopo can take care me. I wen come fo take care dem. I wen come fo give up my life an mahke, fo cut loose plenny peopo from da power dat da bad kine stuff get ova dem.”

Jesus Make Two Guys Dat No Can See, Come Good

29 Lata, Jesus dem wen go away from Jericho town, an plenny peopo wen go wit dem. 30 An you know wat? Get two blind guys sitting by da road side. Dey hear dat Jesus going by dem. So dey yell, “Eh, Boss! You da guy dat suppose to show up from King David ohana! Try pity us!” 31 Had choke peopo ova dea dat wen scold dem an tell um fo shut dea mout. But dey wen yell even mo loud, “Eh, Boss, you da guy from King David ohana! Try pity us!”

32 Jesus stop an tell um, “Come ova hea! Wat you guys like me do fo you?” 33 Dey say, “Boss! We like see!” 34 Jesus wen feel pity fo dem down deep inside, an he wen touch dea eyes. Right den an dea, dey can see, an dey wen go wit him.

Error: Book name not found: Neh for the version: Hawai‘i Pidgin
Jesus Guys 20

Paul Dem Go Macedonia An Greece

20 Wen da big noise wen pau, Paul wen tell Jesus guys fo come by him. He wen kokua dem, an wen tell um aloha, an den wen go Macedonia. He wen go thru Macedonia, an wen talk to da peopo ova dea an kokua dem. An den he wen go Greece side.

He wen stay ova dea three months. He stay ready fo sail Syria side, but da Jewish guys wen make plan fo kill him, so he wen go back thru Macedonia. Sopater from Berea, Pyrrhus boy, an Aristarkus an Sekundus from Tessalonika, Gaius from Derbe, Timoty, an Tykicus an Trofimus from Asia, dey all wen go wit him. Dem guys wen go ahead an wen wait fo us inside Troas. We wen sail from Philippi afta da spesho religious time fo da Bread Dat No Mo Yeast. Five days afta dat we wen go by da guys inside Troas, an we wen stay ova dea one week.

Da Last Time Paul Go Troas

Da first day in da week we wen come togedda fo broke bread an eat fo rememba dat Jesus wen mahke. Den Paul wen teach da peopo. Cuz he wen like go way da nex day, he wen talk till da middle a da nite. Had plenny lamps inside da place upstairs wea we wen stay. One young guy name Eutykus wen sit by da window. He wen come sleepy wen Paul stay talk. Wen he wen sleep, he wen fall down on top da groun from three floors up. Dey wen pick um up, an jalike he mahke. 10 Paul wen go down dea, an throw himself on top da guy, an wen put his arms aroun him. He say, “No worry, he still stay alive!” 11 Den he wen go upstairs again, an wen broke da bread, an eat. He talk to dem till da sun wen come up, an den he wen go. 12 Da peopo wen take da young guy Eutykus home, an dey wen feel good inside cuz he alive.

Paul Sail From Troas To Miletus

13 Paul wen tell us guys fo go by da boat an sail aroun da poin to Assos, cuz he wen like walk ova dea. 14 He wen meet us Assos side, an he wen come inside da boat. An den we wen all go Mitylene. 15 Da nex day we wen sail from dea, an wen go Kios Island. Da nex day we wen cross ova to Samos Island, an da nex day we wen go Miletus town, da Asia mainland. 16 Paul wen tink fo go aroun Efesus. He no like stay Asia side, cuz he wen like go Jerusalem fo Pentecost Day fifty days afta Passova, if he can make um.

Paul Tell Da Older Leadas From Efesus Aloha

17 From Miletus Paul wen send somebody fo tell da older church leada guys from Efesus fo come by him. 18 Wen dey wen come ova dea, he wen tell um, “You guys know how I stay all da time, from da first day I wen stay wit you guys Asia side. 19 I wen work fo da Boss Jesus wit good heart. An I was crying, cuz da Jewish guys wen make me suffa plenny, an wen try kill me. 20 You guys know I no stay scared fo teach you guys all da stuff dat goin kokua you. I wen teach you guys in front all da peopo, an inside yoa house. 21 I tell da Jewish peopo an da peopo dat not Jewish, dat dey gotta come by God, an come sorry an like pau all da bad kine stuff dey stay do, an no do um no moa, an dey gotta trus our Boss Jesus. 22 Now, Godʼs Spesho Spirit stay telling me fo go Jerusalem. I donno wat goin happen to me ova dea. 23 I ony know dat Godʼs Spesho Spirit been telling me dat I goin suffa an go jail every place I go. 24 But den, fo me, fo stay alive, dass notting. I ony like do everyting da Boss Jesus wen tell me fo do to da end. He wen tell me fo tell everybody da Good Stuff bout how plenny good tings God do fo us.

25 “I wen go all ova da place wea you guys stay, an wen tell you guys bout how bout how peopo can get God fo dea King. I know dat none a you guys goin eva see me any moa. 26 Dass why I stay tell you guys today dat nobody can blame me fo anodda guy if dat guy no trus God, an cut himself off from God, 27 cuz I no scared fo tell you guys all da stuff God like you guys fo do. 28 Watch out fo yoaself an fo all da peopo dat Godʼs Spesho Spirit wen give you guys fo take care dem. You guys gotta take care da church guys jalike one sheep farma take care his sheeps. Cuz da Boss Jesus wen bleed an mahke fo make dem Godʼs kids. 29 I know dat afta I go, some guys jalike wild dogs goin come by you guys fo try wipe you guys out. 30 Some a dem guys goin come from you guys. Dey goin change da true stuff fo take some peopo wit dem. 31 So watch out, you know! Rememba dat fo three years I neva stop telling all you guys day an nite bout dis stuff, an I even wen cry bout um.

32 “Now, I give you guys ova to God, an I tell you fo listen to wat God say bout how he like do good tings fo peopo. All dat can make you guys come strong inside an give you guys all da good stuff God get fo all his kids. Dey stay spesho fo him. 33 I neva like get odda peopoʼs silva o gold o clotheses. 34 You guys know dat I wen work fo all da stuff me an my friends need. 35 I do all dat fo show you guys dat by dis kine hard work we gotta help da guys dat no stay strong inside. I rememba wat da Boss Jesus wen say, ‘Da guy who give, he stay mo good inside den da guy who get.’ ”

36 Wen he say dat, he wen go down on his knees wit all dem guys an wen pray. 37 Dey all cry an dey wen hug him an kiss him bye. 38 Dey was mo sad cuz he wen say dey no goin see him no moa. An dey wen go wit him to da boat.

Hawai‘i Pidgin (HWP)

Copyright © 2000 by Wycliffe Bible Translators International. All rights reserved