Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Beginning

Read the Bible from start to finish, from Genesis to Revelation.
Duration: 365 days
Nueva Biblia de las Américas (NBLA)
Version
1 Tesalonicenses 1-5

Saludo

Pablo(A), Silvano(B) y Timoteo(C), a la iglesia de los tesalonicenses(D) en Dios Padre y en el Señor Jesucristo: Gracia a ustedes y paz(E).

Fe y ejemplo de los tesalonicenses

Siempre damos gracias a Dios por todos ustedes(F), mencionándolos en nuestras oraciones(G), teniendo presente sin cesar delante de nuestro Dios y Padre(H) su obra de fe(I), su trabajo de amor(J) y la firmeza de su esperanza(K) en[a] nuestro Señor Jesucristo.

Sabemos, hermanos amados de Dios(L), de la elección de ustedes(M), porque nuestro evangelio no vino a ustedes solamente en palabras(N), sino también en poder y en el Espíritu Santo(O) y con plena convicción[b](P); como saben qué clase de personas[c] demostramos ser[d] entre ustedes(Q) por el amor que les tenemos.

Y ustedes llegaron a ser imitadores de nosotros y del Señor(R), habiendo recibido(S) la palabra(T), en medio de mucha tribulación, con el gozo del Espíritu Santo(U), de tal manera que llegaron a ser un ejemplo para todos los creyentes en Macedonia(V) y en Acaya(W). Porque saliendo de ustedes, la palabra del Señor(X) se ha escuchado(Y), no solo en Macedonia(Z) y Acaya(AA), sino que también por todas partes la fe de ustedes en[e] Dios se ha divulgado(AB), de modo que nosotros no tenemos necesidad de decir nada.

Pues ellos mismos cuentan acerca de nosotros, de la acogida[f] que tuvimos por parte de[g] ustedes(AC), y de cómo se convirtieron de los ídolos(AD) a Dios(AE) para servir al Dios vivo y verdadero(AF), 10 y esperar de los cielos a Su Hijo(AG), al cual resucitó de entre los muertos(AH), es decir, a Jesús, quien nos libra(AI) de la ira venidera(AJ).

Comportamiento de Pablo como ministro de Jesucristo

Porque ustedes mismos saben, hermanos, que nuestra visita[h] a ustedes(AK) no fue en vano(AL), sino que después de haber sufrido y sido maltratados(AM) en Filipos(AN), como saben, tuvimos el valor, confiados en nuestro Dios, de hablarles(AO) el evangelio de Dios(AP) en medio de mucha oposición(AQ). Pues nuestra exhortación(AR) no procede de error(AS) ni de impureza(AT) ni es con engaño(AU), sino que así como hemos sido aprobados por Dios(AV) para que se nos confiara el evangelio(AW), así hablamos, no como agradando a los hombres, sino a Dios(AX) que examina[i] nuestros corazones(AY). Porque como saben, nunca fuimos[j] a ustedes con palabras lisonjeras, ni con pretexto para sacar provecho(AZ). Dios es testigo(BA). Tampoco buscamos gloria de los hombres(BB), ni de ustedes ni de otros, aunque como apóstoles de Cristo hubiéramos podido imponer nuestra autoridad[k](BC).

Más bien demostramos ser[l] benignos[m](BD) entre[n] ustedes, como una madre que cría con ternura a sus propios hijos(BE). Teniendo así un gran afecto por ustedes, nos hemos complacido en impartirles(BF) no solo el evangelio de Dios(BG), sino también nuestras propias vidas[o], pues llegaron a ser muy amados para nosotros. Porque recuerdan, hermanos, nuestros trabajos y fatigas(BH), cómo, trabajando de día y de noche(BI) para no ser carga(BJ) a ninguno de ustedes, les proclamamos el evangelio de Dios(BK).

10 Ustedes son testigos, y también Dios(BL), de cuán santa, justa e irreprensiblemente nos comportamos[p] con ustedes(BM) los creyentes. 11 Saben además de qué manera los exhortábamos(BN), alentábamos e implorábamos[q] a cada uno de ustedes(BO), como un padre lo haría con sus propios hijos(BP), 12 para que anduvieran como es digno(BQ) del Dios que los ha llamado[r] a Su reino(BR) y a Su gloria(BS).

Pablo da gracias por los tesalonicenses

13 Por esto también nosotros sin cesar damos gracias a Dios(BT) de que cuando recibieron la palabra de Dios que oyeron de nosotros(BU), la aceptaron no como la palabra de hombres, sino como lo que realmente es, la palabra de Dios(BV), la cual también hace su obra(BW) en ustedes los que creen. 14 Pues ustedes, hermanos, llegaron a ser imitadores(BX) de las iglesias de Dios en Cristo Jesús(BY) que están en Judea(BZ), porque también ustedes padecieron los mismos sufrimientos a manos de sus propios compatriotas(CA), tal como ellos padecieron a manos de los judíos(CB).

15 Estos mataron tanto al Señor Jesús(CC) como a los profetas(CD), y a nosotros nos expulsaron[s], y no agradan a Dios sino que[t] son contrarios a todos los hombres, 16 impidiéndonos hablar a los gentiles(CE) para que se salven(CF), con el resultado de que siempre llenan la medida de sus pecados(CG). Pero la ira(CH) de Dios ha venido sobre ellos hasta el extremo.

17 Pero nosotros, hermanos, separados de ustedes por breve tiempo[u], en persona[v] pero no en espíritu[w](CI), estábamos muy ansiosos, con profundo deseo de ir a verlos(CJ). 18 Ya que queríamos ir a ustedes(CK), al menos yo, Pablo, más de una vez[x](CL); pero Satanás(CM) nos lo ha impedido(CN). 19 Porque ¿quién es nuestra esperanza o gozo o corona de gloria(CO)? ¿No lo son ustedes en la presencia de nuestro Señor Jesús en Su venida[y](CP)? 20 Pues ustedes son nuestra gloria(CQ) y nuestro gozo.

Interés de Pablo por sus hijos en la fe

Por lo cual, no pudiendo soportarlo más(CR), pensamos que era mejor quedarnos solos en Atenas(CS). Enviamos a Timoteo(CT), nuestro hermano y colaborador de Dios[z] en el evangelio de Cristo, para fortalecerlos y alentarlos respecto a la fe de ustedes; a fin de que nadie se inquiete[aa] por causa de estas aflicciones, porque ustedes mismos saben que para esto hemos sido destinados(CU).

Porque en verdad, cuando estábamos con ustedes les predecíamos que íbamos a sufrir aflicción, y así[ab] ha acontecido(CV), como[ac] saben. Por eso también yo, cuando ya no pude soportar más(CW), envié a Timoteo para informarme de su fe(CX), por temor a que el tentador los hubiera tentado(CY) y que nuestro trabajo hubiera sido en vano(CZ). Pero ahora Timoteo ha regresado[ad](DA) de ustedes a nosotros, y nos ha traído buenas noticias de su fe y amor(DB) y de que siempre tienen buen recuerdo de nosotros(DC), anhelando vernos, como también nosotros a ustedes.

Por eso, hermanos, en toda nuestra necesidad y aflicción fuimos consolados respecto a ustedes por medio de su fe. Porque ahora sí que vivimos, si ustedes están firmes(DD) en el Señor. Pues ¿qué acción de gracias podemos dar a Dios por ustedes(DE), por todo el gozo con que nos regocijamos delante de nuestro Dios a causa de ustedes, 10 según oramos intensamente de noche y de día(DF) que podamos ver el rostro de ustedes(DG) y que completemos lo que falta(DH) a su fe?

Exhortación a la santidad

11 Ahora, pues, que el mismo Dios(DI) y Padre nuestro, y Jesús nuestro Señor(DJ), dirijan nuestro camino(DK) a ustedes. 12 Que el Señor los haga crecer y abundar en amor unos para con otros(DL), y para con todos, como también nosotros lo hacemos para con ustedes; 13 a fin de que Él afirme sus corazones(DM) irreprensibles en santidad(DN) delante de nuestro Dios y Padre(DO), en la venida[ae] de nuestro Señor Jesús(DP) con todos Sus santos(DQ).

Por lo demás, hermanos(DR), les rogamos, y les exhortamos(DS) en el Señor Jesús, que tal como han recibido de nosotros instrucciones acerca de la manera en que deben andar[af](DT) y agradar(DU) a Dios, como de hecho ya andan, así abunden en ello más y más(DV). Pues ustedes saben qué preceptos les dimos por autoridad[ag] del Señor Jesús. Porque esta es la voluntad de Dios: su santificación; es decir, que se abstengan de inmoralidad sexual[ah](DW); que cada uno de ustedes(DX) sepa cómo poseer su propio vaso[ai](DY) en santificación y honor(DZ), no en pasión degradante(EA), como los gentiles que no conocen a Dios(EB).

Que nadie peque ni defraude(EC) a su hermano en este asunto(ED), porque el Señor es el vengador en todas estas cosas(EE), como también antes les dijimos y advertimos solemnemente(EF). Porque Dios no nos ha llamado(EG) a impureza(EH), sino a[aj] santificación. Por tanto, el que rechaza esto no rechaza a un hombre, sino al Dios que les da a ustedes Su Espíritu Santo(EI).

Pero en cuanto al amor fraternal(EJ), no tienen necesidad de que nadie les escriba(EK), porque ustedes mismos han sido enseñados por Dios a amarse unos a otros(EL). 10 Porque en verdad lo practican(EM) con todos los hermanos que están en toda Macedonia. Pero les instamos, hermanos, a que abunden en ello más y más(EN), 11 y a que tengan por su ambición el llevar una vida tranquila(EO), y se ocupen en sus propios asuntos[ak](EP) y trabajen con sus manos(EQ), tal como les hemos mandado; 12 a fin de que se conduzcan(ER) honradamente para con los de afuera(ES), y no tengan necesidad de nada(ET).

La venida del Señor

13 Pero no queremos, hermanos, que ignoren(EU) acerca de los que duermen[al](EV), para que no se entristezcan como lo hacen los demás(EW) que no tienen esperanza(EX). 14 Porque si creemos que Jesús murió y resucitó(EY), así también Dios traerá con Él a los que durmieron[am] en[an] Jesús(EZ). 15 Por lo cual les decimos esto por la palabra del Señor(FA): que nosotros los que estemos vivos(FB) y que permanezcamos hasta la venida del Señor(FC), no precederemos a los que durmieron[ao](FD).

16 Pues el Señor mismo(FE) descenderá del cielo(FF) con voz[ap](FG) de mando, con voz de arcángel(FH) y con la trompeta de Dios(FI), y los muertos en Cristo se levantarán primero(FJ). 17 Entonces nosotros, los que estemos vivos y que permanezcamos(FK), seremos arrebatados(FL) juntamente con ellos en las nubes al encuentro del Señor en el aire(FM), y así estaremos con el Señor(FN) siempre. 18 Por tanto, confórtense unos a otros con estas palabras.

Preparados para el día del Señor

Ahora bien, hermanos, con respecto a los tiempos(FO) y a las épocas, no tienen necesidad de que se les escriba(FP) nada. Pues ustedes mismos saben perfectamente que el día del Señor vendrá[aq](FQ) así como un ladrón en la noche(FR); que cuando estén diciendo: «Paz y seguridad(FS)», entonces la destrucción[ar] vendrá sobre ellos repentinamente[as](FT), como dolores de parto a una mujer que está encinta(FU), y no escaparán.

Pero ustedes, hermanos, no están en tinieblas(FV), para que el día los sorprenda como ladrón[at](FW); porque todos ustedes son hijos de la luz(FX) e hijos del día. No somos de la noche ni de las tinieblas(FY). Por tanto, no durmamos(FZ) como los demás(GA), sino estemos alerta y seamos sobrios[au](GB). Porque los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan(GC).

Pero puesto que nosotros somos del día(GD), seamos sobrios[av](GE), habiéndonos puesto la coraza(GF) de la fe y del amor(GG), y por casco(GH) la esperanza de la salvación(GI). Porque no nos ha destinado[aw] Dios para ira(GJ), sino para obtener salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo(GK), 10 que murió por nosotros(GL), para que ya sea que estemos despiertos o dormidos, vivamos junto con Él. 11 Por tanto, confórtense los unos a los otros, y edifíquense el uno al otro(GM), tal como lo están haciendo.

Deberes prácticos de la vida cristiana

12 Pero les rogamos hermanos, que reconozcan[ax](GN) a los que con diligencia trabajan entre ustedes(GO), y los dirigen[ay](GP) en el Señor y los instruyen, 13 y que los tengan en muy alta estima con amor, por causa de su trabajo. Vivan en paz los unos con los otros(GQ). 14 Les exhortamos, hermanos, a que amonesten a los indisciplinados[az](GR), animen a los desalentados(GS), sostengan a los débiles(GT) y sean pacientes(GU) con todos. 15 Miren que ninguno devuelva a otro mal por mal(GV), sino que procuren siempre lo bueno los unos para con los otros(GW), y para con todos.

16 Estén siempre gozosos(GX). 17 Oren sin cesar(GY). 18 Den gracias en todo(GZ), porque esta es la voluntad de Dios para ustedes en Cristo Jesús. 19 No apaguen el Espíritu(HA). 20 No desprecien las profecías[ba](HB). 21 Antes bien, examínenlo todo cuidadosamente(HC), retengan lo bueno(HD). 22 Absténganse de toda forma[bb] de mal.

Pablo ora por la santificación de los tesalonicenses

23 Y que el mismo(HE) Dios de paz(HF) los santifique por completo[bc]; y que todo su ser, espíritu, alma y cuerpo(HG), sea preservado irreprensible(HH) para[bd] la venida de nuestro Señor Jesucristo(HI). 24 Fiel(HJ) es Aquel que los llama(HK), el cual también lo hará.

Saludos y bendición final

25 Hermanos, oren por nosotros[be](HL).

26 Saluden a todos los hermanos con beso santo(HM). 27 Les encargo solemnemente[bf] por el Señor que se lea esta carta(HN) a todos los hermanos(HO).

28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo(HP) sea con ustedes.

Nueva Biblia de las Américas (NBLA)

Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation