Book of Common Prayer
40 Дирижёру хора. Песнь Давуда.
2 Благословен тот, кто заботится о слабом[a]:
во время беды избавит его Вечный.
3 Вечный сохранит его и сбережёт ему жизнь,
счастьем одарит его на земле
и не отдаст его на произвол врагов.
4 Вечный укрепит его во время болезни
и поднимет его с ложа недуга.
5 Я сказал: «Вечный, помилуй меня;
исцели меня – я пред Тобой согрешил».
6 Враги мои зло говорят обо мне:
«Когда же умрёт он и погибнет имя его?»
7 Если приходит кто навестить меня,
то ложь говорит, а в сердце своём слагает злые слухи;
потом он выходит и всем их рассказывает.
8 Все враги мои шепчутся против меня,
думают худшее обо мне[b]:
9 «Смертельный недуг его одолел;
он слёг, и больше ему не встать».
10 Даже близкий друг, на которого я полагался,
тот, кто ел мой хлеб,
пошёл против меня.[c]
11 Но Ты, Вечный, помилуй меня;
подними меня, и я воздам им!
12 Из того я узнаю, что угоден Тебе,
если не одолеет меня мой враг,
13 а меня Ты поддержишь за непорочность мою
и навеки поставишь пред Собою.
Заключительное благословение первой книги
14 Хвала Вечному, Богу Исраила,
от века и до века!
Аминь и аминь.
54 Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Давуда.
2 Всевышний, услышь молитву мою
и от мольбы моей не таись;
3 услышь меня и ответь мне!
Думы томят меня, я в смятении
4 от голоса врага
и притеснения нечестивого.
Они навели на меня беду
и враждуют со мною, пылая гневом.
5 Сердце моё томится;
ужасы смерти напали на меня.
6 Страх и трепет меня стеснили,
и ужас меня объял.
7 Я сказал: «Кто дал бы мне крылья голубя!
Я улетел бы и обрёл покой;
8 далеко улетел бы
и жил в пустыне. Пауза
9 Я поспешил бы найти убежище
вдалеке от вихрей и непогоды».
10 Смути их, Владыка, расстрой их замыслы,[a]
потому что я вижу в городе насилие и раздор.
11 Днём и ночью они обходят его по стенам;
полон он беззакония и беды.
12 Гибель царит в нём;
обман и коварство с улиц его не уходят.
13 Если бы враг меня оскорблял,
я перенёс бы.
Если бы ненавистник предо мной кичился,
я бы мог от него укрыться.
14 Но это же ты, мой равный,
мой товарищ, мой близкий друг,
15 с кем вели мы искренние беседы
и вместе ходили среди толпы
в дом Всевышнего.
16 Да придёт к моим врагам смерть;
да сойдут они живыми в мир мёртвых
из-за зла в их домах и сердцах.
17 Но я воззову к Всевышнему,
и Вечный спасёт меня.
18 Вечером, утром и в полдень
я сетую и кричу,
и голос мой Он услышит.
19 Он вернёт меня невредимым со сражений,
которые я веду против стольких врагов,
ополчившихся против меня.
20 Всевышний, на престоле сидящий от века,
услышит меня и смирит их, Пауза
потому что они не хотят измениться
и не боятся Всевышнего.
21 Мой товарищ поднял на своих друзей руку;
он нарушил наш братский союз.
22 Речь его мягче масла,
но в сердце его – война;
слова – нежнее оливкового масла,
но по сути они – обнажённые мечи.
23 Возложи на Вечного свои заботы,
и Он тебя подкрепит;
никогда Он не даст поколебаться праведнику.
24 Но нечестивых Ты повергнешь, Всевышний,
в пропасть погибели.
Кровожадные и коварные
не проживут и половины своих дней.
А я на Тебя полагаюсь.
51 Дирижёру хора. Наставление Давуда, 2 когда эдомитянин Доэг пришёл к Шаулу и сообщил ему: «Давуд в доме Ахи-Малика».[a]
3 Что хвалишься злодейством, сильный?
Весь день со мной милость Всевышнего!
4 Твой язык замышляет гибель;
он подобен отточенной бритве, о коварный.
5 Ты любишь зло больше добра
и ложь – сильнее, чем слова правды. Пауза
6 Ты любишь гибельные слова
и язык вероломный.
7 Но Всевышний погубит тебя навек;
Он схватит тебя и выкинет прочь из шатра,
исторгнет твой корень из земли живых. Пауза
8 Увидят праведники и устрашатся,
посмеются над тобой, говоря:
9 «Вот человек,
который не сделал Всевышнего своей крепостью,
а верил в свои сокровища
и укреплялся, уничтожая других».
10 А я подобен маслине,
зеленеющей в доме Всевышнего;
я верю в милость Всевышнего
вовеки.
11 Буду славить Тебя вовек за сделанное Тобой
и уповать на Тебя,
потому что Ты благ к верным Тебе.
5 Подумай, прежде чем что-то сказать,
не торопись произнести слово перед Всевышним.
Всевышний на небе,
а ты на земле,
так будь же немногословен.
2 И как снятся беспокойные сны при множестве забот,
так и речь глупца рождается при множестве слов.
3 Когда даёшь обет Всевышнему, не замедли исполнить его. Ему не угодны глупцы; исполни то, что обещал. 4 Лучше не давать обещания, чем дать и не исполнить. 5 Не позволяй устам своим ввести тебя в грех. И не говори посланнику[a]: «Моё обещание было ошибкой». Зачем тебе, чтобы Всевышний прогневался на слова твои и уничтожил дело рук твоих? 6 Пустота во множестве сноведений, как и в многословии, поэтому бойся Всевышнего!
Богатство – пусто
7 Если ты увидишь, что в какой-то местности притесняют бедного и не соблюдается правосудие и справедливость, то не удивляйся этому, потому что над одним правителем стоит другой, который наблюдает за ним, а над ними есть ещё более высокое начальство.
Превосходство обещания над Законом
15 Братья, возьмём пример из повседневной жизни, ведь даже завещание[a] человека, которое должным образом утверждено, никто не вправе изменять или дополнять. 16 Точно так же и с обещанием, данным Ибрахиму и его потомку. Заметьте, что в Писании не сказано «его потомкам», а «его потомку»[b], то есть имеется в виду один его потомок – Масих. 17 Я хочу сказать, что Закон, данный четыреста тридцать лет спустя, не мог отменить священное соглашение с Ибрахимом, установленное Всевышним прежде, и, тем самым, сделать недействительным данное Ибрахиму обещание. 18 Если бы наследство зависело от соблюдения Закона, то оно не могло бы основываться на обещании, но Всевышний, в Своей благодати, дал его Ибрахиму по обещанию!
19 В чём же тогда назначение Закона? Закон был дан позже из-за людских грехов и действовал до тех пор, пока не пришёл Потомок, к Которому относится обещание. Закон был дан через ангелов, рукой посредника. 20 Нет нужды в посреднике, если кто-то действует один, а Всевышний действовал один, когда дал обещание.[c]
21 Так что же, Закон противоречит обещаниям Всевышнего? Ни в коем случае! Если бы Всевышний дал нам Закон, который был бы в силах давать истинную жизнь, то оправдание действительно зависело бы от соблюдения Закона. 22 Но Писание говорит, что весь мир всё ещё находится в рабстве греха, а значит, обещанное может быть дано только по вере в Ису Масиха и лишь тем, кто верит.
Хождение Исы Масиха по воде(A)
22 Сразу после этого Иса велел ученикам сесть в лодку и переправиться на другую сторону озера, а Сам Он оставался, пока не отпустил народ. 23 А когда народ разошёлся, Иса поднялся на гору помолиться. Наступил вечер, и Иса оставался на горе один. 24 Тем временем лодка была уже далеко от берега. Её били волны, так как дул встречный ветер. 25 Уже перед рассветом Иса пошёл к ученикам, ступая по озеру. 26 Но ученики, увидев Его идущим по воде, очень испугались.
– Это призрак! – закричали они от страха.
27 Но Иса сразу же заговорил с ними:
– Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
28 – Повелитель, если это Ты, – сказал тогда Петир, – то разреши мне прийти к Тебе по воде.
29 – Иди, – сказал Иса.
Петир вышел из лодки и пошёл по воде к Исе. 30 Но увидев, как сильно дует ветер, он испугался и, начав тонуть, закричал:
– Повелитель, спаси меня!
31 Иса тотчас протянул руку и поддержал его.
– Маловерный, – сказал Он, – зачем же ты стал сомневаться?
32 Когда они вошли в лодку, ветер утих. 33 Все, кто был в лодке, поклонились Исе.
– Ты действительно (вечный) Сын Всевышнего, – сказали они.
Исцеление больных в Генисарете(B)
34 Переправившись на другую сторону озера, они сошли на берег в Генисарете. 35 Местные жители узнали Ису и разнесли весть о Его приходе по всей округе. К Исе принесли всех больных 36 и просили Его, чтобы Он позволил им прикоснуться лишь к кисточке на краю Его одежды[a]. И все, кто прикасался, выздоравливали.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.