Book of Common Prayer
Salmo 72
Reinado del rey justo
Salmo a Salomón.
72 Oh Dios, da Tus juicios al rey(A),
Y Tu justicia al hijo del rey(B).
2 Juzgue él a Tu pueblo con justicia(C),
Y a Tus afligidos con equidad(D).
3 Traigan paz los montes al pueblo,
Y justicia(E) los collados.
4 Haga el rey justicia a los afligidos del pueblo,
Salve a los hijos de los pobres,
Y aplaste al opresor(F).
5 ¶Que te teman mientras duren el sol y la luna(G),
Por todas las generaciones.
6 Descienda el rey como la lluvia sobre la hierba cortada(H),
Como aguaceros que riegan la tierra(I).
7 Florezca la justicia en sus días(J),
Y abundancia de paz(K) hasta que no haya luna.
8 ¶Domine él de mar a mar
Y desde el río Éufrates hasta los confines de la tierra(L).
9 Dobléguense ante él(M) los moradores del desierto(N),
Y sus enemigos laman el polvo(O).
10 Los reyes de Tarsis(P) y de las islas(Q) traigan presentes;
Los reyes de Sabá(R) y de Seba(S) ofrezcan tributo(T);
11 Y póstrense ante él todos los reyes de la tierra(U);
Sírvanle todas las naciones(V).
12 ¶Porque él librará al necesitado cuando clame,
También al afligido y al que no tiene quien lo auxilie(W).
13 Tendrá compasión del pobre y del necesitado(X),
Y la vida de los necesitados salvará.
14 Rescatará su vida(Y) de la opresión y de la violencia,
Y su sangre será preciosa ante sus ojos(Z).
15 Que viva, pues, y se le dé del oro de Sabá(AA),
Y que se ore por él continuamente;
Que todo el día se le bendiga.
16 ¶Haya abundancia de grano en la tierra, en las cumbres de los montes;
Su fruto se mecerá como los cedros del Líbano(AB);
Que los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra(AC).
17 Sea su nombre para siempre(AD);
Que su nombre se engrandezca mientras dure el sol(AE),
Y sean benditos por él los hombres(AF);
Llámenlo bienaventurado todas las naciones(AG).
18 ¶Bendito sea el Señor Dios, el Dios de Israel(AH),
El único que hace maravillas(AI).
19 Bendito sea Su glorioso nombre(AJ) para siempre,
Sea llena de Su gloria toda la tierra(AK).
Amén y amén(AL).
20 ¶Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.
Yod.
73 ¶Tus manos me hicieron y me formaron(A);
Dame entendimiento(B) para que aprenda Tus mandamientos.
74 Que los que te temen, me vean y se alegren(C),
Porque espero en Tu palabra(D).
75 Yo sé, Señor, que Tus juicios son justos(E),
Y que en Tu fidelidad me has afligido(F).
76 Sea ahora Tu misericordia para consuelo mío,
Conforme a Tu promesa dada a Tu siervo.
77 Venga a mí Tu compasión(G), para que viva,
Porque Tu ley es mi deleite(H).
78 Sean avergonzados los soberbios(I), porque me agravian con mentira(J);
Pero yo en Tus preceptos meditaré(K).
79 Vuélvanse a mí los que te temen
Y conocen Tus testimonios.
80 Sea íntegro mi corazón(L) en Tus estatutos,
Para que yo no sea avergonzado(M).
Caf.
81 ¶Mi alma desfallece por Tu salvación(N);
En Tu palabra espero(O).
82 Mis ojos desfallecen(P) esperando Tu palabra,
Mientras digo: «¿Cuándo me consolarás?».
83 Aunque he llegado a ser como odre al humo(Q),
No me olvido de Tus estatutos(R).
84 ¿Cuántos son los días de Tu siervo(S)?
¿Cuándo harás juicio contra mis perseguidores(T)?
85 Fosas me han cavado(U) los soberbios,
Los que no están de acuerdo con Tu ley.
86 Todos Tus mandamientos son fieles(V);
Con mentira me han perseguido(W); ¡ayúdame(X)!
87 Casi me destruyen en la tierra,
Pero yo no abandoné Tus preceptos(Y).
88 Vivifícame conforme a Tu misericordia,
Para que guarde el testimonio de Tu boca.
Lámed.
89 ¶Para siempre, oh Señor,
Tu palabra está firme en los cielos(Z).
90 Tu fidelidad permanece por todas las generaciones(AA);
Tú estableciste la tierra(AB), y ella permanece(AC).
91 Por Tus ordenanzas(AD) permanecen hasta hoy,
Pues todas las cosas te sirven(AE).
92 Si Tu ley no hubiera sido mi deleite(AF),
Entonces habría perecido en mi aflicción(AG).
93 Jamás me olvidaré de Tus preceptos(AH),
Porque por ellos me has vivificado(AI).
94 Tuyo soy, Señor, sálvame(AJ),
Pues Tus preceptos he buscado(AK).
95 Los impíos me esperan para destruirme(AL);
Tus testimonios consideraré.
96 He visto un límite a toda perfección;
Tu mandamiento es sumamente amplio.
Las siete copas de la ira de Dios
16 Oí entonces una gran voz que desde el templo[a](A) decía a los siete ángeles(B): «Vayan y derramen en la tierra las siete copas[b] del furor de Dios(C)».
2 El primer ángel fue y derramó su copa[c] en la tierra(D), y se produjo[d] una llaga(E) repugnante y maligna en los hombres que tenían la marca de la bestia(F) y que adoraban su imagen.
3 El segundo ángel derramó su copa en el mar(G), y se convirtió en sangre como de muerto; y murió todo ser viviente que había en[e] el mar.
4 El tercer ángel derramó su copa en los ríos y en las fuentes de las aguas(H), y se convirtieron en[f] sangre(I). 5 Oí al ángel de las aguas, que decía: «Justo eres Tú(J), el que eres, y el que eras(K), oh Santo(L), porque has juzgado(M) estas cosas; 6 pues ellos derramaron sangre de santos y profetas(N) y Tú les has dado a beber sangre(O). Se lo merecen». 7 También oí al altar(P), que decía: «Sí, oh Señor Dios(Q) Todopoderoso, verdaderos y justos son Tus juicios(R)».
8 El cuarto ángel derramó su copa sobre el sol(S). Y al sol se le permitió quemar a los hombres con fuego(T). 9 Y los hombres fueron quemados con el intenso[g] calor. Blasfemaron el nombre de Dios(U) que tiene poder sobre estas plagas, y no se arrepintieron(V) para darle gloria a Él(W).
10 El quinto ángel derramó su copa sobre el trono de la bestia(X), y su reino se quedó en tinieblas(Y); y todos se mordían la lengua de dolor. 11 Blasfemaron(Z) contra el Dios del cielo(AA) por causa de sus dolores y de sus llagas(AB), y no se arrepintieron de sus obras(AC).
Jesús hace un milagro en día de reposo
10 Jesús estaba enseñando en una de las sinagogas un día de reposo(A), 11 y había allí una mujer que durante dieciocho años había tenido una enfermedad causada por un espíritu(B); estaba encorvada, y de ninguna manera se podía enderezar. 12 Cuando Jesús la vio, la llamó y le dijo: «Mujer, has quedado libre de tu enfermedad».
13 Y puso las manos sobre ella(C), y al instante se enderezó y glorificaba a Dios(D). 14 Pero el oficial de la sinagoga(E), indignado porque Jesús había sanado en día de reposo(F), reaccionó diciendo[a] a la multitud: «Hay seis días en los cuales se debe trabajar(G); vengan, pues, en esos días y sean sanados, y no en día de reposo».
15 Entonces el Señor(H) le respondió: «Hipócritas, ¿no desata cada uno de ustedes su buey o su asno del pesebre en día de reposo(I)y lo lleva a beber? 16 Y esta, que es hija de Abraham(J), a la que Satanás ha tenido atada durante dieciocho largos años(K), ¿no debía ser libertada de esta ligadura en el día de reposo?».
17 Al decir Él esto, todos Sus adversarios se avergonzaban, pero toda la multitud se regocijaba(L) por todas las cosas gloriosas hechas por Él.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation