A A A A A
Bible Book List
Romans 5:7
For scarcely will one die for a righteous man, yet perhaps for a good man some would even dare to die.
For scarcely for a righteous man will one die: for peradventure for the good man some one would even dare to die.
Now it is an extraordinary thing for one to willingly give his life even for an upright man, though perhaps for a good man [one who is noble and selfless and worthy] someone might even dare to die.
Now it is an extraordinary thing for one to give his life even for an upright man, though perhaps for a noble and lovable and generous benefactor someone might even dare to die.
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.
It isn’t often that someone will die for a righteous person, though maybe someone might dare to die for a good person.
Now it is a rare event when someone gives up his life even for the sake of somebody righteous, although possibly for a truly good person one might have the courage to die.
No one is really willing to die for an honest person, though someone might be willing to die for a truly good person.
For scarcely for [the] just [man] will one die, for perhaps for [the] good [man] some one might also dare to die;
For one will rarely die for a righteous person; for perhaps someone may even dare to die for the good person.
For scarce for a just man will one die; yet perhaps for a good man some one would dare to die.
Very few people will die to save the life of someone else, even if it is for a good person. Someone might be willing to die for an especially good person.
For one will scarcely die for a righteous person—though perhaps for a good person one would dare even to die—
For one will scarcely die for a righteous person—though perhaps for a good person one would dare even to die—
·Very few people will [or Rarely/Scarcely will anyone] die for a ·righteous [just; pious] person. Although perhaps for a ·good [truly good; noble] person someone might possibly die [C the “righteous” person may be someone who is outwardly religious, while the “good” person is genuinely generous and loving].
Doubtless one will scarce die for a righteous man: but yet for a good man it may be that one dare die.
Finding someone who would die for a godly person is rare. Maybe someone would have the courage to die for a good person.
It is a difficult thing for someone to die for a righteous person. It may even be that someone might dare to die for a good person.
For rarely will someone die for a just person—though for a good person perhaps someone might even dare to die.
Very few people will die to save the life of someone else. Although perhaps for a good man someone might possibly die.
For it is rare for anyone to die for a righteous person, though somebody might be brave enough to die for a good person.
And we can see that it was while we were powerless to help ourselves that Christ died for sinful men. In human experience it is a rare thing for one man to give his life for another, even if the latter be a good man, though there have been a few who have had the courage to do it. Yet the proof of God’s amazing love is this: that it was while we were sinners that Christ died for us.
For scarcely for a righteous man will one die, yet peradventure for a good man some would even dare to die.
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.
For only rarely will someone die on behalf of a righteous person (for on behalf of a good person possibly someone might even dare to die),
Even if we were good, we really wouldn’t expect anyone to die for us, though, of course, that might be barely possible.
Christ arrives right on time to make this happen. He didn’t, and doesn’t, wait for us to get ready. He presented himself for this sacrificial death when we were far too weak and rebellious to do anything to get ourselves ready. And even if we hadn’t been so weak, we wouldn’t have known what to do anyway. We can understand someone dying for a person worth dying for, and we can understand how someone good and noble could inspire us to selfless sacrifice. But God put his love on the line for us by offering his Son in sacrificial death while we were of no use whatever to him.
Rarely for a righteous man will one die. Yet perhaps for a good man some would even dare to die.
For rarely will one die for an upright person—though perhaps for · a genuinely good person one · might actually dare to die.
Finding someone who would die for a godly person is rare. Maybe someone would have the courage to die for a good person.
Indeed, only with difficulty does one die for a just person, though perhaps for a good person one might even find courage to die.
For one will hardly die for a righteous man; though perhaps for the good man someone would dare even to die.
Very few people will die to save the life of someone else. Although perhaps for a good person someone might possibly die.
(For rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person perhaps someone might possibly dare to die.)
It is unusual for anyone to die for a godly person. Maybe someone would be willing to die for a good person.
Very rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person someone might possibly dare to die.
Very rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person someone might possibly dare to die.
For scarcely for a righteous man will one die; yet perhaps for a good man someone would even dare to die.
No one is willing to die for another person, but for a good man someone might be willing to die.
Now, most people would not be willing to die for an upright person, though someone might perhaps be willing to die for a person who is especially good.
Indeed, rarely will anyone die for a righteous person—though perhaps for a good person someone might actually dare to die.
Indeed, rarely will anyone die for a righteous person—though perhaps for a good person someone might actually dare to die.
Indeed, rarely will anyone die for a righteous person—though perhaps for a good person someone might actually dare to die.
Indeed, rarely will anyone die for a righteous person—though perhaps for a good person someone might actually dare to die.
It’s a rare thing to find someone who will die on behalf of an upright person – though I suppose someone might be brave enough to die for a good person.
For only rarely will someone die for a tzaddik (righteous man); though efsher (perhaps) it is shayach (conceivable) that someone will dare to die for the tzaddik.
Why, one will hardly die for a righteous man—though perhaps for a good man one will dare even to die.
Why, one will hardly die for a righteous man—though perhaps for a good man one will dare even to die.
For rarely will anyone die for a righteous man—though perhaps for a good man someone might even dare to die.
Now it is rare to find someone willing to die for an upright person, although it’s possible that someone may give up his life for one who is truly good.
For one will hardly die for a righteous man. Yet perhaps for a righteous person someone would even dare to die.
Almost no one would die to save even a good man. But perhaps someone would die to save a very good man.
For scarcely dieth any man for the just man; and yet for a good man peradventure some man dare die.
for scarcely for a righteous man will any one die, for for the good man perhaps some one also doth dare to die;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain