A A A A A
Bible Book List
Romans 4:10
How was it then reckoned? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision!
How then was it reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision:
How then was it credited [to him]? Was it after he had been circumcised, or before? Not after, but while [he was] uncircumcised.
How then was it credited [to him]? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised.
How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
So how was it credited? When he was circumcised, or when he wasn’t circumcised? In fact, it was credited while he still wasn’t circumcised, not after he was circumcised.
but what state was he in when it was so credited — circumcision or uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision!
But when did this happen? Was it before or after Abraham was circumcised? Of course, it was before.
How then has it been reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
How then was it credited— to one being in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision!
How then was it reputed? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
So how did this happen? Did God accept Abraham before or after he was circumcised? God accepted him before his circumcision.
How then was it counted to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised.
How then was it counted to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised.
So how did this happen? Did God accept Abraham before or after he was circumcised? It was not after, but before his circumcision.
How was it then imputed? when he was circumcised, or uncircumcised? not when he was circumcised, but when he was uncircumcised.
How was his faith regarded as the basis of God’s approval? Was he circumcised or was he uncircumcised at that time? He had not been circumcised.
When did this take place? Was it before or after Abraham was circumcised? It was before, not after.
In what way then was it credited—while he was circumcised, or uncircumcised? Not while he was circumcised, but uncircumcised.
So how did this happen? Did God accept Abraham before or after he was circumcised? God accepted him before his circumcision.
Under what circumstances was it credited? Was he circumcised or uncircumcised? He had not yet been circumcised, but was uncircumcised.
Now the question, an important one, arises: is this happiness for the circumcised only, or for the uncircumcised as well? Note this carefully. We began by saying that Abraham’s faith was counted unto him for righteousness. When this happened, was he a circumcised man? He was not, he was still uncircumcised. It was afterwards that the sign of circumcision was given to him, as a seal upon that righteousness which God was accounting to him as yet an uncircumcised man! God’s purpose here is twofold. First, that Abraham might be the spiritual father of all who since that time, despite their circumcision, show the faith that is counted as righteousness. Then, secondly, that he might be the circumcised father of all those who are not only circumcised, but are living by the same sort of faith which he himself had before he was circumcised.
How was it then reckoned? when he was in circumcision or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
How then was it credited? While he was circumcised or uncircumcised? Not while circumcised but while uncircumcised!
For the answer to that question, answer this one: When did God give this blessing to Abraham? It was before he became a Jew—before he went through the Jewish initiation ceremony of circumcision.
Now think: Was that declaration made before or after he was marked by the covenant rite of circumcision? That’s right, before he was marked. That means that he underwent circumcision as evidence and confirmation of what God had done long before to bring him into this acceptable standing with himself, an act of God he had embraced with his whole life.
How then was it credited? When he was in circumcision? Or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
How then was it credited to him? Was it after he was circumcised or before? It was not after his circumcision but before.
How was his faith regarded as the basis of God’s approval? Was he circumcised or was he uncircumcised at that time? He had not been circumcised.
Under what circumstances was it credited? Was he circumcised or not? He was not circumcised, but uncircumcised.
How then was it credited? While he was circumcised, or uncircumcised? Not while circumcised, but while uncircumcised;
So how did this happen? Did God accept Abraham before or after he was circumcised? It was before his circumcision.
How then was it credited to him? Was he circumcised at the time, or not? No, he was not circumcised but uncircumcised!
When did it happen? Was it after Abraham was circumcised, or before? It was before he was circumcised, not after!
Under what circumstances was it credited? Was it after he was circumcised, or before? It was not after, but before!
Under what circumstances was it credited? Was it after he was circumcised, or before? It was not after, but before!
How then was it accounted? While he was circumcised, or uncircumcised? Not while circumcised, but while uncircumcised.
When did this happen? Was it before or after Abraham went through the religious act of becoming a Jew? It was before.
But how did this happen? Was he counted as righteous only after he was circumcised, or was it before he was circumcised? Clearly, God accepted Abraham before he was circumcised!
How then was it reckoned to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised.
How then was it reckoned to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised.
How then was it reckoned to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised.
How then was it reckoned to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised.
When then was it "reckoned"? When Avraham Avinu had the bris milah and was in the state of circumcision? Or when Avraham Avinu did not have the bris milah and was in the state of uncircumcision?
How then was it reckoned to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised.
How then was it reckoned to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised.
In what state then was it credited? While circumcised, or uncircumcised? Not while circumcised, but while uncircumcised!
So when was the credit awarded to Abraham? Was it before or after his circumcision? Well, it certainly wasn’t after—it was before he was circumcised.
How then was it counted? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
When did God say that? Was it when Abraham was circumcised? Or was it before? It was not when he was circumcised: it was before.
How then was it areckoned [reckoned]? in circumcision, or in prepuce? Not in circumcision, but in prepuce.
how then was it reckoned? he being in circumcision, or in uncircumcision? not in circumcision, but in uncircumcision;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain