A A A A A
Bible Book List
Romans 4:1
What shall we say then that Abraham our father hath found pertaining to the flesh?
What then shall we say that Abraham, our forefather, hath found according to the flesh?
What then shall we say that Abraham, our forefather humanly speaking, has found? [Has he obtained a favored standing?]
[But] if so, what shall we say about Abraham, our forefather humanly speaking—[what did he] find out? [How does this affect his position, and what was gained by him?]
What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
So what are we going to say? Are we going to find that Abraham is our ancestor on the basis of genealogy?
Then what should we say Avraham, our forefather, obtained by his own efforts?
Well then, what can we say about our ancestor Abraham?
What shall we say then that Abraham our father according to flesh has found?
What then shall we say that Abraham, our forefather according-to the flesh, has found?
What shall we say then that Abraham hath found, who is our father according to the flesh.
So what can we say about Abraham, the father of our people? What did he learn about faith?
What then shall we say was gained by Abraham, our forefather according to the flesh?
What then shall we say was gained by Abraham, our forefather according to the flesh?
So what can we say that Abraham, ·the father of our people [L our forefather according to the flesh; Gen. 12—25], ·learned about faith [discovered in this regard; L has found]?
1 He proveth that which he said before of faith, by the example of Abraham, 3, 6 and the testimony of the Scripture: and ten times in the Chapter he beateth upon this word, Imputation. What shall we say then, that Abraham our father hath found concerning the flesh?
What can we say that we have discovered about our ancestor Abraham?
What shall we say, then, of Abraham, the father of our race? What was his experience?
What then can we say that Abraham, our physical ancestor, has found?
So what can we say about Abraham, the father of our people? What did he learn about faith?
What, then, are we to say about Abraham, our human ancestor?
Now how does all this affect the position of our ancestor Abraham? Well, if justification were by achievement he could quite fairly be proud of what he achieved—but not, I am sure, proud before God. For what does scripture say about him? ‘Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness’.
¶ What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, has found?
What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
What then shall we say that Abraham, our ancestor according to the flesh, has found?
Abraham was, humanly speaking, the founder of our Jewish nation. What were his experiences concerning this question of being saved by faith? Was it because of his good deeds that God accepted him? If so, then he would have something to boast about. But from God’s point of view Abraham had no basis at all for pride.
So how do we fit what we know of Abraham, our first father in the faith, into this new way of looking at things? If Abraham, by what he did for God, got God to approve him, he could certainly have taken credit for it. But the story we’re given is a God-story, not an Abraham-story. What we read in Scripture is, “Abraham entered into what God was doing for him, and that was the turning point. He trusted God to set him right instead of trying to be right on his own.”
What then shall we say that Abraham, our father according to the flesh, has found?
What then shall we say that Abraham, · our forefather according to the flesh, has discovered about this?
What can we say that we have discovered about our ancestor Abraham?
What then can we say that Abraham found, our ancestor according to the flesh?
What then shall we say that Abraham, our forefather according to the flesh, has found?
So what can we say that Abraham, the father of our people, learned about faith?
What then shall we say that Abraham, our ancestor according to the flesh, has discovered regarding this matter?
What should we say about these things? What did Abraham, the father of our people, discover about being right with God?
What then shall we say that Abraham, our forefather according to the flesh, discovered in this matter?
What then shall we say that Abraham, our forefather according to the flesh, discovered in this matter?
What then shall we say that Abraham our father has found according to the flesh?
What about Abraham, our early father? What did he learn?
Abraham was, humanly speaking, the founder of our Jewish nation. What did he discover about being made right with God?
What then are we to say was gained by Abraham, our ancestor according to the flesh?
What then are we to say was gained by Abraham, our ancestor according to the flesh?
What then are we to say was gained by Abraham, our ancestor according to the flesh?
What then are we to say was gained by Abraham, our ancestor according to the flesh?
What shall we say, then? Have we found Abraham to be our ancestor in a human, fleshly sense?
What then shall we say about the one who according to the basar (flesh) is Avraham Avinu? What did he find to be the case?
What then shall we say about Abraham, our forefather according to the flesh?
What then shall we say about Abraham, our forefather according to the flesh?
What then shall we say that Abraham, our forefather according to the flesh, has found?
In light of all of this, what should we say about our ancestor Abraham?
What then will we say that Abraham, our forefather, has found according to the flesh?
So what shall we say about Abraham? He is the father of our family on earth.
What then shall we say, that Abraham our father after the flesh found?
What, then, shall we say Abraham our father, to have found, according to flesh?
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain