A A A A A
Bible Book List
Philippians 1:23
For I am in a strait between the two, having a desire to depart and to be with Christ, which is far better;
But I am in a strait betwixt the two, having the desire to depart and be with Christ; for it is very far better:
But I am hard-pressed between the two. I have the desire to leave [this world] and be with Christ, for that is far, far better;
But I am hard pressed between the two. My yearning desire is to depart (to be free of this world, to set forth) and be with Christ, for that is far, far better;
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
But I don’t know what I prefer. I’m torn between the two because I want to leave this life and be with Christ, which is far better.
I am caught in a dilemma: my desire is to go off and be with the Messiah — that is better by far —
It is a hard choice to make. I want to die and be with Christ, because that would be much better.
But I am pressed by both, having the desire for departure and being with Christ, [for] [it is] very much better,
but am gripped by the two— having the desire that I might depart and be with Christ, for that is better by much more,
But I am straitened between two: having a desire to be dissolved and to be with Christ, a thing by far the better.
It would be a hard choice. Sometimes I want to leave this life and be with Christ. That would be much better for me;
I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better.
I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better.
·It is hard to choose [I am torn/hard pressed] between the two. I ·want [desire; long] to leave this life and be with Christ, which is much better,
For I am distressed between both, desiring to be loosed and to be with Christ, which is best of all.
I find it hard to choose between the two. I would like to leave this life and be with Christ. That’s by far the better choice.
I am pulled in two directions. I want very much to leave this life and be with Christ, which is a far better thing;
I am pressured by both. I have the desire to depart and be with Christ—which is far better—
It is hard to choose between the two. I want to leave this life and be with Christ. That is much better.
Indeed, I cannot decide between the two. I have the desire to leave this life and be with the Messiah, for that is far better.
Now, concerning myself, I want you to know, my brothers, that what has happened to me has, in effect, turned out to the advantage of the Gospel. For, first of all, my imprisonment means a personal witness for Christ before the palace guards not to mention others who come and go. Then, it means that most of our brothers, somehow taking fresh heart in the Lord from the very fact that I am a prisoner for Christ’s sake, have shown far more courage in boldly proclaiming the Word of God. I know that some are preaching Christ out of jealousy, in order to annoy me, but some are preaching him in good faith. These latter are preaching out of their love for me. For they know that God has set me here in prison to defend our right to preach the Gospel. The motive of the former is questionable—they preach in a partisan spirit, hoping to make my chains even more galling than they would otherwise be. But what does it matter? However they may look at it, the fact remains that Christ is being preached, whether sincerely or not, and that fact makes me very happy. Yes, and I shall go on being very happy, for I know that what is happening will be for the good of my own soul, thanks to your prayers and the resources of the spirit of Jesus Christ. It all accords with my own earnest wishes and hopes, which are that I should never be in any way ashamed, but that now, as always, I should honour Christ with the utmost boldness by the way I live, whether that means I am to face death or to go on living. For living to me means simply “Christ”, and if I die I should merely gain more of him. I realise, of course, that the work which I have started may make it necessary for me to go on living in this world, I should find it very hard to make a choice. I am torn in two directions—on the one hand I long to leave this world and live with Christ, and that is obviously the best thing for me. Yet, on the other hand, it is probably more necessary for you that I should stay here on earth. That is why I feel pretty well convinced that I shall not leave this world yet, but shall be able to stand by you, to help you forward in Christian living and to find increasing joy in your faith. So you can look forward to making much of me as your minister in Christ when I come to see you again!
For I am in a strait between the two, having a desire to depart and to be with Christ, which is far better:
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
But I am hard pressed between the two options, having the desire to depart and to be with Christ, for this is very much better.
Sometimes I want to live, and at other times I don’t, for I long to go and be with Christ. How much happier for me than being here!
As long as I’m alive in this body, there is good work for me to do. If I had to choose right now, I hardly know which I’d choose. Hard choice! The desire to break camp here and be with Christ is powerful. Some days I can think of nothing better. But most days, because of what you are going through, I am sure that it’s better for me to stick it out here. So I plan to be around awhile, companion to you as your growth and joy in this life of trusting God continues. You can start looking forward to a great reunion when I come visit you again. We’ll be praising Christ, enjoying each other.
I am in a difficult position between the two, having a desire to depart and to be with Christ, which is far better.
I am hard pressed · between the two, in that I have the desire to depart and be with Christ, for that is much better by far,
I find it hard to choose between the two. I would like to leave this life and be with Christ. That’s by far the better choice.
I am caught between the two. I long to depart this life and be with Christ, [for] that is far better.
But I am hard-pressed from both directions, having the desire to depart and be with Christ, for that is very much better;
It is hard to choose between the two. I want to leave this life and be with Christ, which is much better,
I feel torn between the two, because I have a desire to depart and be with Christ, which is better by far,
I can’t decide between the two. I long to leave this world and be with Christ. That is better by far.
I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far;
I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far;
For I am hard-pressed between the two, having a desire to depart and be with Christ, which is far better.
There is a strong pull from both sides. I have a desire to leave this world to be with Christ, which is much better.
I’m torn between two desires: I long to go and be with Christ, which would be far better for me.
I am hard pressed between the two: my desire is to depart and be with Christ, for that is far better;
I am hard pressed between the two: my desire is to depart and be with Christ, for that is far better;
I am hard pressed between the two: my desire is to depart and be with Christ, for that is far better;
I am hard pressed between the two: my desire is to depart and be with Christ, for that is far better;
I am kleir (deliberating). I am pulled two drakhim (ways) by a happy dilemma, on the one tzad (side) having the desire to depart and be with Moshiach, for this is much better [2C 5:8].
I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better.
I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better.
I am torn between the two—having a desire to leave and be with Messiah, which is far better;
I would be hard-pressed to decide. I lean toward leaving this world to be with the Anointed One because I can only think that would be much better.
But I am in a dilemma between the two, having the desire to depart and be with Christ, which is far better.
I am caught between these two. I want to die and go to be with Christ, which would be very much better.
But I am constrained of two things, I have desire to be departed [Forsooth I am constrained of two things, having desire to be dissolved, or departed the soul from the body], and to be with Christ, it is much more better;
for I am pressed by the two, having the desire to depart, and to be with Christ, for it is far better,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain