Font Size
Brethren, be followers together of me, and mark those who so walk, as ye have us for an example.
Brethren, be ye imitators together of me, and mark them that so walk even as ye have us for an ensample.
Brothers and sisters, together follow my example and observe those who live by the pattern we gave you.
Brethren, together follow my example and observe those who live after the pattern we have set for you.
Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
Join in imitating me, brothers and sisters, and pay careful attention to those who live according to the example you have in us.
Brothers and sisters, become imitators of me and watch those who live this way—you can use us as models.
Brothers, join in imitating me, and pay attention to those who live according to the pattern we have set for you.
My friends, I want you to follow my example and learn from others who closely follow the example we set for you.
Be imitators [all] together of me, brethren, and fix your eyes on those walking thus as you have us for a model;
Be fellow-imitators of me, brothers, and be watching the ones walking in this manner, just as you have us as a pattern.
Be ye followers of me, brethren, and observe them who walk so as you have our model.
Brothers and sisters, join together in following my example. Also, learn by watching those who are living the way we showed you.
My Christian friends, you should try to live in the way that I do. Carefully watch other people who live like that. We have shown you what is right.
Brothers, join together in imitating me and in paying attention to those who are walking according to the pattern we gave you.
Brothers, join in imitating me, and keep your eyes on those who walk according to the example you have in us.
Brothers, join in imitating me, and keep your eyes on those who walk according to the example you have in us.
Brothers and sisters, ·all of you should try to follow my example [L become imitators of me] and ·to copy [L watch closely; pay attention to] those who ·live [walk] the way we ·showed [modeled it for] you.
Brethren, be followers of me, and look on them, which walk so, as ye have us for an example.
Brothers and sisters, imitate me, and pay attention to those who live by the example we have given you.
Keep on imitating me, my friends. Pay attention to those who follow the right example that we have set for you.
Join in imitating me, brothers, and observe those who live according to the example you have in us.
Brothers, all of you should try to follow my example and to copy those who live the way we showed you.
Join together in imitating me, brothers, and pay close attention to those who live by the example we have set for you.
Let me be your example here, my brothers: let my example be the standard by which you can tell who are the genuine Christians among those about you. For there are many, of whom I have told you before and tell you again now, even with tears, that they are the enemies of the cross of Christ. These men are heading for utter destruction—their god is their own appetite, their pride is in what they should be ashamed of, and this world is the limit of their horizon. But we are citizens of Heaven; our outlook goes beyond this world to the hopeful expectation of the saviour who will come from Heaven, the Lord Jesus Christ. He will re-make these wretched bodies of ours to resemble his own glorious body, by that power of his which makes him the master of everything that is.
¶ Brethren, be imitators of me and consider those who so walk, as ye have us for a pattern.
Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
Brothers, join in following my example, and look for those who walk according to the pattern you have in us.
Become fellow imitators of me, brothers, and observe those who walk in this way, just as you have us as an example.
Dear brothers, pattern your lives after mine, and notice who else lives up to my example.
Stick with me, friends. Keep track of those you see running this same course, headed for this same goal. There are many out there taking other paths, choosing other goals, and trying to get you to go along with them. I’ve warned you of them many times; sadly, I’m having to do it again. All they want is easy street. They hate Christ’s Cross. But easy street is a dead-end street. Those who live there make their bellies their gods; belches are their praise; all they can think of is their appetites.
Brothers, become fellow imitators with me and observe those who walk according to our example.
Join in following my example, brothers, and pay close attention to those who are living this way, as you have us as an example.
Brothers and sisters, imitate me, and pay attention to those who live by the example we have given you.
Join with others in being imitators of me, brothers, and observe those who thus conduct themselves according to the model you have in us.
Brothers and sisters, join in following my example, and observe those who walk according to the pattern you have in us.
Brethren, join in following my example, and observe those who walk according to the pattern you have in us.
Brethren, join in imitating me, and take note of those who conduct themselves in accord with the model you have in us.
Brothers and sisters, all of you should try to follow my example and to copy those who live the way we showed you.
Be imitators of me, brothers and sisters, and watch carefully those who are living this way, just as you have us as an example.
Brothers and sisters, join together in following my example. You have us as a model. So pay close attention to those who live as we do.
Join together in following my example, brothers and sisters, and just as you have us as a model, keep your eyes on those who live as we do.
Join together in following my example, brothers and sisters, and just as you have us as a model, keep your eyes on those who live as we do.
Brethren, join in following my example, and note those who so walk, as you have us for a pattern.
Christian brothers, live your lives as I have lived mine. Watch those who live as I have taught you to live.
Dear brothers and sisters, pattern your lives after mine, and learn from those who follow our example.
Brethren, be followers of me, and observe those who walk in the same way, since you have us for an example.
Brothers and sisters, join in imitating me, and observe those who live according to the example you have in us.
Brothers and sisters, join in imitating me, and observe those who live according to the example you have in us.
Brothers and sisters, join in imitating me, and observe those who live according to the example you have in us.
Brothers and sisters, join in imitating me, and observe those who live according to the example you have in us.
So, my dear family, I want you, all together, to watch what I do and copy me. You’ve got us as a pattern of behavior; pay careful attention to people who follow it.
Achim b’Moshiach, together be imitators of me [1C 4:16; 11:1]. Take note of the ones walking as you have a mofet in us [2:5-30; 1Th 1:7; 1K 5:3].
Brothers, be imitators of me and observe those who also walk thus (as you have us for an example).
Brethren, join in imitating me, and mark those who so live as you have an example in us.
Brethren, join in imitating me, and mark those who so live as you have an example in us.
Brothers and sisters, join in following my example and notice those who walk according to the pattern you have in us.
Imitate me, brothers and sisters, and look around to those already following the example we have set.
Brothers, be imitators together of me, and note those who walk this way, even as you have us for an example.
My brothers, do as I do, all of you. Look at the people who live the way we have lived.
Brethren, be ye my followers, and watch ye them that walk so [and wait ye (on) them that walk so], as ye have our form.
become followers together of me, brethren, and observe those thus walking, according as ye have us -- a pattern;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain