A A A A A
Bible Book List
Matthew 7:27
and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell, and great was the fall of it.”
and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and smote upon that house; and it fell: and great was the fall thereof.
And the rain fell, and the floods and torrents came, and the winds blew and slammed against that house; and it fell—and great and complete was its fall.”
And the rain fell and the floods came and the winds blew and beat against that house, and it fell—and great and complete was the fall of it.
And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.
The rain fell, the floods came, and the wind blew and beat against that house. It fell and was completely destroyed.”
The rain fell, the rivers flooded, the wind blew and beat against that house, and it collapsed — and its collapse was horrendous!”
The rain poured down, the rivers flooded, and the winds blew and beat against that house. Finally, it fell with a crash.
and the rain came down, and the streams came, and the winds blew and beat upon that house, and it fell, and its fall was great.
And the rain came down, and the rivers came, and the winds blew— and they struck-against that house. And it fell, and the falling of it was great”.
And the rain fell, and the floods came, and the winds blew, and they beat upon that house, and it fell, and great was the fall thereof.
It rained hard, the floods came, and the winds blew and beat against that house. And it fell with a loud crash.”
And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell, and great was the fall of it.”
And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell, and great was the fall of it.”
It rained hard, the ·floods came [rivers rose], and the winds blew and ·hit [beat; slammed against] that house, and it ·fell [collapsed] with a big crash.”
And the rain fell, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house, and it fell, and the fall thereof was great.
Rain poured, and floods came. Winds blew and struck that house. It collapsed, and the result was a total disaster.”
The rain poured down, the rivers flooded over, the wind blew hard against that house, and it fell. And what a terrible fall that was!”
The rain fell, the rivers rose, the winds blew and pounded that house, and it collapsed. And its collapse was great!”
It rained hard, the water rose, and the winds blew and hit that house. And the house fell with a big crash.”
The rain fell, the floods came, the winds blew and battered that house, and it collapsed—and its collapse was total.”
“And everyone who hears these words of mine and does not follow them can be compared with a foolish man who built his house on sand. Down came the rain and up came the floods, while the winds blew and battered that house till it collapsed, and fell with a great crash.”
and the rain descended, and the rivers came, and the winds blew and beat upon that house, and it fell; and great was the fall of it.
And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.
and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.
And the rain came down and the rivers came and the winds blew and beat against that house, and it collapsed, and its fall was great.”
For when the rains and floods come, and storm winds beat against his house, it will fall with a mighty crash.”
“But if you just use my words in Bible studies and don’t work them into your life, you are like a stupid carpenter who built his house on the sandy beach. When a storm rolled in and the waves came up, it collapsed like a house of cards.”
And the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house. And it fell. And its fall was great.”
When the rain came down, and the waters rose, and the winds blew and beat against · that house, · it collapsed—and great was its · fall!”
Rain poured, and floods came. Winds blew and struck that house. It collapsed, and the result was a total disaster.”
The rain fell, the floods came, and the winds blew and buffeted the house. And it collapsed and was completely ruined.”
The rain fell, and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and it fell—and great was its fall.”
It rained hard, the floods came, and the winds blew and hit that house, and it fell with a big crash.”
The rain fell, the flood came, and the winds beat against that house, and it collapsed; it was utterly destroyed!”
The rain comes down. The water rises. The winds blow and beat against that house. And it falls with a loud crash.”
The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house, and it fell with a great crash.”
The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house, and it fell with a great crash.’
and the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it fell. And great was its fall.”
The rain came down. The water came up. The wind blew and hit the house. The house fell and broke apart.”
When the rains and floods come and the winds beat against that house, it will collapse with a mighty crash.”
The rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell—and great was its fall!”
The rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell—and great was its fall!’
The rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell—and great was its fall!’
The rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell—and great was its fall!”
And the geshem (rain) came down, and the floods arrived, and the winds blew and beat against that bais, and it fell, and gadolah was the mapalah (fall, downfall, defeat) of it.
and the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell; and great was the fall of it.”
and the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house, and it fell; and great was the fall of it.”
And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and beat against that house; and it fell—and great was its fall.”
When a storm comes to his house, what will happen? The rain will fall, the waters will rise, the wind will blow, and his house will collapse with a great crash.
The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it fell—and great was its fall.”
It rained hard. The water in the rivers came up high. The winds were strong and beat on the house. It fell down with a loud noise!'
And rain came down, and floods came, and winds blew, and hurled against that house; and it felled down [and it fell down], and the falling down thereof was great.
and the rain did descend, and the streams came, and the winds blew, and they beat on that house, and it fell, and its fall was great.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain