A A A A A
Bible Book List
Matthew 15:14
Let them alone; they are blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.”
Let them alone: they are blind guides. And if the blind guide the blind, both shall fall into a pit.
Leave them alone; they are blind guides [leading blind followers]. If a blind man leads a blind man, both will fall into a pit.”
Let them alone and disregard them; they are blind guides and teachers. And if a blind man leads a blind man, both will fall into a ditch.
Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
Leave the Pharisees alone. They are blind people who are guides to blind people. But if a blind person leads another blind person, they will both fall into a ditch.”
Let them be. They are blind guides. When a blind man guides another blind man, both will fall in a pit.”
Stay away from those Pharisees! They are like blind people leading other blind people, and all of them will fall into a ditch.”
Leave them alone; they are blind leaders of blind: but if blind lead blind, both will fall into a ditch.
Leave them alone. They are blind guides of blind ones. And if a blind one guides a blind one, both will fall into a pit”.
Let them alone: they are blind, and leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both will fall into the pit.
Stay away from the Pharisees. They lead the people, but they are like blind men leading other blind men. And if a blind man leads another blind man, both of them will fall into a ditch.”
Let them alone; they are blind guides. And if the blind lead the blind, both will fall into a pit.”
Let them alone; they are blind guides. And if the blind lead the blind, both will fall into a pit.”
·Stay away from the Pharisees [L Leave/Ignore them]; they are blind ·leaders [guides]. And if a blind person ·leads [guides] a blind person, both will fall into a ·ditch [pit; hole].”
Let them alone, they be the blind leaders of the blind: and if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
Leave them alone! They are blind leaders. When one blind person leads another, both will fall into the same pit.”
“Don't worry about them! They are blind leaders of the blind; and when one blind man leads another, both fall into a ditch.”
Leave them alone! They are blind guides. And if the blind guide the blind, both will fall into a pit.”
Stay away from the Pharisees. They are blind leaders. And if a blind man leads another blind man, then both men will fall into a ditch.”
Leave them alone. They are blind guides of the blind. If one blind person leads another blind person, both will fall into a ditch.”
“Every plant which my Heavenly Father did not plant will be pulled up by the roots,” returned Jesus. “Let them alone. They are blind guides, and when one blind man leads another blind man they will both end up in the ditch!”
Let them alone; they are blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into a pit.
Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
Let them! They are blind guides of the blind. And if the blind guide the blind, both will fall into a pit.”
Jesus replied, “Every plant not planted by my Father shall be rooted up, so ignore them. They are blind guides leading the blind, and both will fall into a ditch.”
Jesus shrugged it off. “Every tree that wasn’t planted by my Father in heaven will be pulled up by its roots. Forget them. They are blind men leading blind men. When a blind man leads a blind man, they both end up in the ditch.”
Leave them alone. They are blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both will fall into the ditch.”
Leave them be! They are blind guides. And if a blind man guides a blind man, both will fall into a pit.”
Leave them alone! They are blind leaders. When one blind person leads another, both will fall into the same pit.”
Let them alone; they are blind guides (of the blind). If a blind person leads a blind person, both will fall into a pit.”
Let them alone; they are blind guides of the blind. And if a blind man guides a blind man, both will fall into a pit.”
Stay away from the Pharisees; they are blind leaders. And if a blind person leads a blind person, both will fall into a ditch.”
Leave them! They are blind guides. If someone who is blind leads another who is blind, both will fall into a pit.”
Leave the Pharisees. They are blind guides. If one blind person leads another blind person, both of them will fall into a pit.”
Leave them; they are blind guides. If the blind lead the blind, both will fall into a pit.”
Leave them; they are blind guides. If the blind lead the blind, both will fall into a pit.’
Let them alone. They are blind leaders of the blind. And if the blind leads the blind, both will fall into a ditch.”
Let them alone. They are blind leaders of the blind. If one blind man leads another blind man, they will both fall into a hole.”
so ignore them. They are blind guides leading the blind, and if one blind person guides another, they will both fall into a ditch.”
Let them alone; they are blind guides of the blind. And if one blind person guides another, both will fall into a pit.”
Let them alone; they are blind guides of the blind. And if one blind person guides another, both will fall into a pit.’
Let them alone; they are blind guides of the blind. And if one blind person guides another, both will fall into a pit.’
Let them alone; they are blind guides of the blind. And if one blind person guides another, both will fall into a pit.”
Let them be. They are blind guides. But if one blind person guides another, both of them will fall into a pit.’
Leave them. They are blind morei derech (guides, teachers) of [the] blind. And if the ivver (blind man) leads the ivrim (blind), both will fall into a pit.
Let them alone; they are blind guides. And if a blind man leads a blind man, both will fall into a pit.”
Let them alone; they are blind guides. And if a blind man leads a blind man, both will fall into a pit.”
Leave them alone; they are blind guides of the blind. And if a blind man leads a blind man, both will fall into a pit.”
So let them be. They are blind guides. What happens when one blind person leads another? Both of them fall into a ditch.
Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit.”
Leave them alone. They are blind men who are trying to lead blind men. If a blind man leads a blind man, they will both fall into a hole.'
Suffer ye them; they be blind, and leaders of blind men. And if a blind man lead a blind man, both fall into the ditch [both fall down into the ditch].
let them alone, guides they are -- blind of blind; and if blind may guide blind, both into a ditch shall fall.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain