Matthew 25:25
Print
And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth. Lo, there thou hast what is thine.’
and I was afraid, and went away and hid thy talent in the earth: lo, thou hast thine own.
So I was afraid [to lose the talent], and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is your own.’
So I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is your own.
And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.
So I was afraid and went off and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’
So I was afraid. And I hid my valuable coin in the ground. Here, you have what’s yours.’
I was afraid, so I went and hid your talent in the ground. Here! Take what belongs to you!’
I was frightened and went out and hid your money in the ground. Here is every single coin!”
and being afraid I went away and hid thy talent in the earth; behold, thou hast that which is thine.
And having become afraid, having gone, I hid your talent in the ground. Look, you have what is yours’.
And being afraid I went and hid thy talent in the earth: behold here thou hast that which is thine.
So I was afraid. I went and hid your money in the ground. Here is the one bag of money you gave me.’
So I was afraid of you. I went and I buried your gold coins in the ground. Look! Here they are. You can have your money back again.”
Since I was afraid, I went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here, you have what is yours.’
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours.’
So I was afraid and went and hid your ·money [T talent] in the ground. [L See] Here is ·your bag of gold [L what is yours].’
I was therefore afraid, and went, and hid thy talent in the earth: behold, thou hast thine own.
I was afraid. So I hid your two thousand dollars in the ground. Here’s your money!’
I was afraid, so I went off and hid your money in the ground. Look! Here is what belongs to you.’
So I was afraid and went off and hid your talent in the ground. Look, you have what is yours.’
So I was afraid. I went and hid your money in the ground. Here is the bag of money you gave me.’
Since I was afraid, I went off and hid your talent in the ground. Here, take what’s yours!’
“Then the man who had received the one thousand pounds came in and said, ‘Sir, I always knew you were a hard man, reaping where you never sowed and collecting where you never laid out—so I was scared and I went off and hid your thousand pounds in the ground. Here is your money, intact.’
therefore, I was afraid and went and hid thy talent in the earth; behold, thou hast what is thine.
And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.
and I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.
And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’
And because I was afraid, I went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours!’
“Then the man with the $1,000 came and said, ‘Sir, I knew you were a hard man, and I was afraid you would rob me of what I earned, so I hid your money in the earth and here it is!’
“The servant given one thousand said, ‘Master, I know you have high standards and hate careless ways, that you demand the best and make no allowances for error. I was afraid I might disappoint you, so I found a good hiding place and secured your money. Here it is, safe and sound down to the last cent.’
So I was afraid, and went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours.’
and being afraid, I went off and hid · your talent in the ground. Look, you have what is yours.’
I was afraid. So I hid your two thousand dollars in the ground. Here’s your money!’
so out of fear I went off and buried your talent in the ground. Here it is back.’
And I was afraid, so I went away and hid your talent in the ground. See, you still have what is yours.’
And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’
Therefore, out of fear I went off and hid your talent in the ground. Behold, I give it back to you.’
So I was afraid and went and hid your money in the ground. Here is your bag of gold.’
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’
So I was afraid. I went out and hid your gold in the ground. See, here is what belongs to you.’
So I was afraid and went out and hid your gold in the ground. See, here is what belongs to you.’
So I was afraid and went out and hid your gold in the ground. See, here is what belongs to you.”
And I was afraid, and went and hid your talent in the ground. Look, there you have what is yours.’
I was afraid and I hid your money in the ground. See! Here is your money.’
I was afraid I would lose your money, so I hid it in the earth. Look, here is your money back.’
and was therefore afraid, and went and hid your talent in the earth. Here, have your talent.
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours.”
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours.”
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours.’
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours.’
So I was scared! I went and hid your talent in the ground. Here it is: it’s yours, you can have it back.’
And having been afraid and having gone away, I hid your talent by burying it in the ground. Here, see, you have that which belongs to you.
‘Therefore, I was afraid, and went and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.’
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours.’
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours.’
So I was afraid, and I went off and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’
So I was afraid, dug a hole, and hid the talent in the ground. Here it is. You can have it.
I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.’
I was afraid. So I went and hid your money in the ground. Here is your money."
and I dreading went, and hid thy bezant in the earth [and I dreading went, and hid thy talent in the earth]; lo! thou hast that that is thine.
and having been afraid, having gone away, I hid thy talent in the earth; lo, thou hast thine own!
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain