A A A A A
Bible Book List
Matthew 21:40

40 When therefore the lord of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?”

Matthew 21:40X

40 When therefore the lord of the vineyard shall come, what will he do unto those husbandmen?

Matthew 21:40X

40 Now when the owner of the vineyard comes back, what will he do to those tenants?

Matthew 21:40X

40 When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?

Matthew 21:40X

40 “When the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenant farmers?”

Matthew 21:40X

40 Now when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”

Matthew 21:40X

40 Jesus asked, “When the owner of that vineyard comes, what do you suppose he will do to those renters?”

Matthew 21:40X

40 When therefore the lord of the vineyard comes, what shall he do to those husbandmen?

Matthew 21:40X

40 Therefore when the owner of the vineyard comes, what will he do to those farmers?”

Matthew 21:40X

40 When therefore the lord of the vineyard shall come, what will he do to those husbandmen?

Matthew 21:40X

40 “So what will the owner of the vineyard do to these farmers when he comes?”

Matthew 21:40X

40 When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”

Matthew 21:40X

40 When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”

Matthew 21:40X

40 So what will the ·owner [lord] of the vineyard do to these farmers when he comes?”

Matthew 21:40X

40 When therefore the Lord of the vineyard shall come, what will he do to those husbandmen?

Matthew 21:40X

40 “Now, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those workers?”

Matthew 21:40X

40 “Now, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?” Jesus asked.

Matthew 21:40X

40 Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those farmers?”

Matthew 21:40X

40 So what will the owner of the vineyard do to these farmers when he comes?”

Matthew 21:40X

40 Now when the owner of the vineyard returns, what will he do to those farmers?”

Matthew 21:40X

Jesus tells a pointed story

33-40 “Now listen to another story. There was once a man, a land-owner, who planted a vineyard, fenced it round, dug out a hole for the wine-press and built a watch-tower. Then he let it out to farm-workers and went abroad. When the vintage-time approached he sent his servants to the farm-workers to receive his share of the proceeds. But they took the servants. beat up one, killed another, and drove off a third with stones. Then he sent some more servants, a larger party than the first, but they treated them in just the same way. Finally he sent his own son, thinking, ‘They will respect my son.’ Yet when the farm-workers saw the son they said to each other, ‘This fellow is the future owner. Come on, let’s kill him and we shall get everything that he would have had!’ So they took him, threw him out of the vineyard and killed him. Now when the owner of the vineyard returns, what will he do to those farm-workers?”

Matthew 21:40X

40 Therefore, when the lord of the vineyard comes, what will he do unto those husbandmen?

Matthew 21:40X

40 When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?

Matthew 21:40X

40 When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?

Matthew 21:40X

40 Now when the master of the vineyard arrives, what will he do to those tenant farmers?”

Matthew 21:40X

40 “When the owner returns, what do you think he will do to those farmers?”

Matthew 21:40X

40 “Now, when the owner of the vineyard arrives home from his trip, what do you think he will do to the farmhands?”

Matthew 21:40X

40 “Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those vinedressers?”

Matthew 21:40X

40 Now oun when hotan the ho owner kyrios of the ho vineyard ampelōn returns erchomai, what tis will he do poieō to ho those ekeinos tenants geōrgos?”

Matthew 21:40X

40 “Now, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those workers?”

Matthew 21:40X

40 What will the owner of the vineyard do to those tenants when he comes?”

Matthew 21:40X

40 Therefore when the owner of the vineyard comes, what will he do to those vine-growers?”

Matthew 21:40X

40 So what will the owner of the vineyard do to these farmers when he comes?”

Matthew 21:40X

40 Now when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”

Matthew 21:40X

40 “When the owner of the vineyard comes back, what will he do to those renters?”

Matthew 21:40X

40 “Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”

Matthew 21:40X

40 ‘Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?’

Matthew 21:40X

40 “Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those vinedressers?”

Matthew 21:40X

40 When the owner of the grape-field comes, what will he do to those farmers?”

Matthew 21:40X

40 “When the owner of the vineyard returns,” Jesus asked, “what do you think he will do to those farmers?”

Matthew 21:40X

40 Now when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”

Matthew 21:40X

40 Now when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?’

Matthew 21:40X

40 Now when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?’

Matthew 21:40X

40 Now when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”

Matthew 21:40X

40 Therefore, when the Baal HaKerem (Owner of the Vineyard) comes, what will he do to those koremim (vine keepers)?

Mattityahu 21:40X

40 When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”

Matthew 21:40X

40 When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?”

Matthew 21:40X

40 What do you think the landowner will do when he comes and sees those tenants?

Matthew 21:40X

40 When therefore the lord of the vineyard comes, what will he do to those farmers?”

Matthew 21:40X

40 When the owner of the farm comes, what will he do to those men?'

Matthew 21:40X

40 Therefore when the lord of the vineyard shall come, what shall he do to those earth-tillers?

Matthew 21:40X

40 whenever therefore the lord of the vineyard may come, what will he do to these husbandmen?'

Matthew 21:40X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible, Copyright © 2015 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain