A A A A A
Bible Book List
Matthew 11:8

But what went ye out to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they that wear soft clothing are in kings’ houses.

Matthew 11:8X

But what went ye out to see? a man clothed in soft raiment? Behold, they that wear soft raiment are in king's houses.

Matthew 11:8X

What did you go out to see then? A man clothed in soft garments? Behold, those who wear soft clothing are in the houses of kings.

Matthew 11:8X

But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings’ houses.

Matthew 11:8X

What did you go out to see? A man dressed up in refined clothes? Look, those who wear refined clothes are in royal palaces.

Matthew 11:8X

No? then what did you go out to see? Someone who was well dressed? Well-dressed people live in kings’ palaces.

Matthew 11:8X

What kind of man did you go out to see? Was he someone dressed in fine clothes? People who dress like that live in the king’s palace.

Matthew 11:8X

But what went ye out to see? a man clothed in delicate raiment? behold, those who wear delicate things are in the houses of kings.

Matthew 11:8X

But what did you go out to see? A man having been dressed in soft garments? Behold— the ones wearing the soft garments are in the houses of kings!

Matthew 11:8X

But what went you out to see? a man clothed in soft garments? Behold they that are clothed in soft garments, are in the houses of kings.

Matthew 11:8X

Really, what did you expect to see? Someone dressed in fine clothes? Of course not. People who wear fine clothes are all in kings’ palaces.

Matthew 11:8X

What then did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in kings' houses.

Matthew 11:8X

What then did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in kings' houses.

Matthew 11:8X

What did you go out to see? A man dressed in ·fine [expensive] clothes? No, those who wear ·fine [expensive; L soft] clothes ·live [are found] in kings’ ·palaces [houses].

Matthew 11:8X

But what went ye out to see? A man clothed in soft raiment? Behold they that wear soft clothing, are in kings’ houses.

Matthew 11:8X

Really, what did you go to see? A man dressed in fine clothes? Those who wear fine clothes are in royal palaces.

Matthew 11:8X

What did you go out to see? A man dressed up in fancy clothes? People who dress like that live in palaces!

Matthew 11:8X

What then did you go out to see? A man dressed in soft clothes? Look, those who wear soft clothes are in kings’ palaces.

Matthew 11:8X

Really, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? No. Those people who wear fine clothes live in kings’ palaces.

Matthew 11:8X

Really, what did you go out to see? A man dressed in fancy clothes? See, those who wear fancy clothes live in kings’ houses.

Matthew 11:8X

7-10 As John’s disciples were going away Jesus began talking to the crowd about John: “What did you go out into the desert to look at? A reed waving in the breeze? No? Then what was it you went out to see?—a man dressed in fine clothes? But the men who wear fine clothes live in the courts of kings! But what did you really go to see—a prophet? Yes, I tell you, a prophet and far more than a prophet! This is the man of whom the scripture says—‘Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you’.

Matthew 11:8X

But what did you go out to see? A man clothed in soft raiment? Behold, those that wear soft clothing are in kings’ houses.

Matthew 11:8X

But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.

Matthew 11:8X

But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings’ houses.

Matthew 11:8X

But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in the houses of kings.

Matthew 11:8X

Or were you expecting to see a man dressed as a prince in a palace?

Matthew 11:8X

7-10 When John’s disciples left to report, Jesus started talking to the crowd about John. “What did you expect when you went out to see him in the wild? A weekend camper? Hardly. What then? A sheik in silk pajamas? Not in the wilderness, not by a long shot. What then? A prophet? That’s right, a prophet! Probably the best prophet you’ll ever hear. He is the prophet that Malachi announced when he wrote, ‘I’m sending my prophet ahead of you, to make the road smooth for you.’

Matthew 11:8X

If not, what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Indeed, those who wear soft clothing are in kings’ houses.

Matthew 11:8X

What tis then alla did you go exerchomai out to see? A man anthrōpos dressed amphiennymi in en soft malakos clothing ? Behold idou, those ho who wear phoreō · ho soft malakos clothing are eimi in en the ho courts oikos of ho kings basileus.

Matthew 11:8X

Really, what did you go to see? A man dressed in fine clothes? Those who wear fine clothes are in royal palaces.

Matthew 11:8X

Then what did you go out to see? Someone dressed in fine clothing? Those who wear fine clothing are in royal palaces.

Matthew 11:8X

But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Those who wear soft clothing are in kings’ palaces!

Matthew 11:8X

What did you go out to see? A man dressed in fine clothes? No, those who wear fine clothes live in kings’ palaces.

Matthew 11:8X

What did you go out to see? A man dressed in fancy clothes? Look, those who wear fancy clothes are in the homes of kings!

Matthew 11:8X

If not, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? No. People who wear fine clothes are in kings’ palaces.

Matthew 11:8X

If not, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? No, those who wear fine clothes are in kings’ palaces.

Matthew 11:8X

If not, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? No, those who wear fine clothes are in kings’ palaces.

Matthew 11:8X

But what did you go out to see? A man clothed in soft garments? Indeed, those who wear soft clothing are in kings’ houses.

Matthew 11:8X

But what did you go out to see? A man dressed in good clothes? Those who are dressed in good clothes are in the houses of kings.

Matthew 11:8X

Or were you expecting to see a man dressed in expensive clothes? No, people with expensive clothes live in palaces.

Matthew 11:8X

What then did you go out to see? Someone dressed in soft robes? Look, those who wear soft robes are in royal palaces.

Matthew 11:8X

What then did you go out to see? Someone dressed in soft robes? Look, those who wear soft robes are in royal palaces.

Matthew 11:8X

What then did you go out to see? Someone dressed in soft robes? Look, those who wear soft robes are in royal palaces.

Matthew 11:8X

What then did you go out to see? Someone dressed in soft robes? Look, those who wear soft robes are in royal palaces.

Matthew 11:8X

What did you go out to see? Someone shtats (imposing, impressive) in appearance, attired in soft raiment? Hinei, the ones wearing soft raiment are in houses of melachim (kings).

Mattityahu 11:8X

Why then did you go out? To see a man clothed in soft raiment? Behold, those who wear soft raiment are in kings’ houses.

Matthew 11:8X

Why then did you go out? To see a man clothed in soft raiment? Behold, those who wear soft raiment are in kings’ houses.

Matthew 11:8X

No? Were you expecting to see a man dressed in the finest silks? No, of course not—you find silk in the sitting rooms of palaces and mansions, not in the middle of the wilderness.

Matthew 11:8X

But what did you go out to see? A man in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in king’s houses.

Matthew 11:8X

What did you go out to see? A man wearing fine clothes? People who wear fine clothes live in kings' houses.

Matthew 11:8X

Or what thing went ye out to see? a man clothed with soft clothes [But what thing went ye out to see? whether a man clothed with soft clothings]? Lo! they that be clothed with soft clothes be in the houses of kings.

Matthew 11:8X

`But what went ye out to see? -- a man clothed in soft garments? lo, those wearing the soft things are in the kings' houses.

Matthew 11:8X
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Doman (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Doman (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible, Copyright © 2015 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain