A A A A A
Bible Book List
Mark 4:27
and should sleep, and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.
and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he knoweth not how.
and he goes to bed at night and gets up every day, and [in the meantime] the seed sprouts and grows; how [it does this], he does not know.
And then continues sleeping and rising night and day while the seed sprouts and grows and increases—he knows not how.
And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
then sleeps and wakes night and day. The seed sprouts and grows, but the farmer doesn’t know how.
Nights he sleeps, days he’s awake; and meanwhile the seeds sprout and grow — how, he doesn’t know.
The farmer sleeps at night and is up and around during the day. Yet the seeds keep sprouting and growing, and he doesn’t understand how.
and should sleep and rise up night and day, and the seed should sprout and grow, he does not know how.
and would be sleeping and arising night and day, and the seed would be budding and growing-long— how, he does not know.
And should sleep, and rise, night and day, and the seed should spring, and grow up whilst he knoweth not.
The seed begins to grow. It grows night and day. It doesn’t matter whether the man is sleeping or awake, the seed still grows. He doesn’t know how it happens.
He sleeps and rises night and day, and the seed sprouts and grows; he knows not how.
He sleeps and rises night and day, and the seed sprouts and grows; he knows not how.
Night and day, whether the person is asleep or awake, the seed still [sprouts and] grows, but the person does not know how it grows.
And should sleep, and rise up night and day, and the seed should spring and grow up, he not knowing how.
He sleeps at night and is awake during the day. The seeds sprout and grow, although the man doesn’t know how.
He sleeps at night, is up and about during the day, and all the while the seeds are sprouting and growing. Yet he does not know how it happens.
he sleeps and rises—night and day, and the seed sprouts and grows—he doesn’t know how.
The seed comes up and grows night and day. It doesn’t matter whether the man is asleep or awake; the seed still grows. The man does not know how it grows.
He sleeps and gets up night and day while the seeds sprout and grow, although he doesn’t know how
Then he said, “The kingdom of God is like a man scattering seed on the ground and then going to bed each night and getting up every morning, while the seed sprouts and grows up, though he has no idea how it happens. The earth produces a crop without any help from anyone: first a blade, then the ear of corn, then the full-grown grain in the ear. And as soon as the crop is ready, he sends his reapers in without delay, for the harvest-time has come.”
and should sleep and rise night and day, and the seed should spring forth and grow up, he knows not how.
And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
and should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how.
And he sleeps and gets up, night and day, and the seed sprouts and grows—he does not know how.
and went away, and as the days went by, the seeds grew and grew without his help.
Then Jesus said, “God’s kingdom is like seed thrown on a field by a man who then goes to bed and forgets about it. The seed sprouts and grows—he has no idea how it happens. The earth does it all without his help: first a green stem of grass, then a bud, then the ripened grain. When the grain is fully formed, he reaps—harvest time!
He sleeps and rises night and day, and the seed sprouts and grows; he does not know how.
· He goes to bed and gets up, night and day, and the seed sprouts and grows, although he does not know how.
He sleeps at night and is awake during the day. The seeds sprout and grow, although the man doesn’t know how.
and would sleep and rise night and day and the seed would sprout and grow, he knows not how.
and he goes to bed at night and gets up by day, and the seed sprouts and grows—how, he himself does not know.
Night and day, whether the person is asleep or awake, the seed still grows, but the person does not know how it grows.
He goes to sleep and gets up, night and day, and the seed sprouts and grows, though he does not know how.
Night and day the seed comes up and grows. It happens whether the farmer sleeps or gets up. He doesn’t know how it happens.
Night and day, whether he sleeps or gets up, the seed sprouts and grows, though he does not know how.
Night and day, whether he sleeps or gets up, the seed sprouts and grows, though he does not know how.
and should sleep by night and rise by day, and the seed should sprout and grow, he himself does not know how.
He goes to sleep every night and gets up every day. The seed grows, but he does not know how.
Night and day, while he’s asleep or awake, the seed sprouts and grows, but he does not understand how it happens.
and would sleep and rise night and day, and the seed would sprout and grow, he does not know how.
and would sleep and rise night and day, and the seed would sprout and grow, he does not know how.
and would sleep and rise night and day, and the seed would sprout and grow, he does not know how.
and would sleep and rise night and day, and the seed would sprout and grow, he does not know how.
And goes to sleep blailah (at night) and arises byom (at day), and the seed sprouts up and grows in such a way that he does not have daas of how it does so.
and should sleep and rise night and day, and the seed should sprout and grow, he knows not how.
and should sleep and rise night and day, and the seed should sprout and grow, he knows not how.
and falls asleep at night and gets up by day, and the seed sprouts and grows. He himself doesn’t know how.
Day and night, as he works and as he sleeps, the seeds sprout and climb out into the light, even though he doesn’t understand how it works.
and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, he doesn’t know how.
Then he goes on just as he did before. He sleeps at night and wakes up in the morning. The seed begins to grow but he doesn't know what makes it grow.
and he sleep, and it rise up night and day [and it sleep, and rise up in night and day], and bring forth seed, and wax fast, while he knoweth not.
and may sleep, and may rise night and day, and the seed spring up and grow, he hath not known how;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain