A A A A A
Bible Book List
Luke 7:7
Therefore neither thought I myself worthy to come unto Thee. But say the word, and my servant shall be healed.
wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say the word, and my servant shall be healed.
Therefore I did not even consider myself worthy to come to You. But just speak a word, and my slave will be healed.
Neither did I consider myself worthy to come to You. But [just] speak a word, and my servant boy will be healed.
Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed.
In fact, I didn’t even consider myself worthy to come to you. Just say the word and my servant will be healed.
this is why I didn’t presume to approach you myself. Instead, just give a command and let my servant recover.
And I am certainly not worthy to come to you. Just say the word, and my servant will get well.
Wherefore neither did I count myself worthy to come to thee. But say by a word and my servant shall be healed.
For this reason I did not even consider myself worthy to come to You. But speak it in a word, and let my servant be healed.
For which cause neither did I think myself worthy to come to thee; but say the word, and my servant shall be healed.
That is why I did not come to you myself. You need only to give the order, and my servant will be healed.
Therefore I did not presume to come to you. But say the word, and let my servant be healed.
Therefore I did not presume to come to you. But say the word, and let my servant be healed.
That is why I did not [L consider myself worthy/deserving to] come to you myself. But you only need to ·command it [L say a word], and my servant will be healed.
Wherefore I thought not myself worthy to come unto thee: but say the word, and my servant shall be whole:
That’s why I didn’t come to you. But just give a command, and let my servant be cured.
neither do I consider myself worthy to come to you in person. Just give the order, and my servant will get well.
That is why I didn’t even consider myself worthy to come to You. But say the word, and my servant will be cured.
That is why I did not come to you myself. You only need to say the word, and my servant will be healed.
That’s why I didn’t presume to come to you. But just say the word, and let my servant be healed,
So Jesus went with them, but as he approached the house, the centurion sent some of his personal friends with the message, “Don’t trouble yourself, sir! I’m not important enough for you to come into my house—I didn’t think I was fit to come to you in person. Just give the order, please, and my servant will recover. I am used to working under orders, and I have soldiers under me. I can say to one, ‘Go’, and he goes, or I can say to another, ‘Come here’, and he comes; or I can say to my slave, ‘Do this job’, and he does it.”
therefore neither did I think myself worthy to come unto thee but say the word, and my slave shall be healed.
Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed.
wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed.
For this reason neither did I consider myself worthy to come to you. But say the word and my slave must be healed.
Jesus went with them; but just before arriving at the house, the captain sent some friends to say, “Sir, don’t inconvenience yourself by coming to my home, for I am not worthy of any such honor or even to come and meet you. Just speak a word from where you are, and my servant boy will be healed! I know, because I am under the authority of my superior officers, and I have authority over my men. I only need to say ‘Go!’ and they go; or ‘Come!’ and they come; and to my slave, ‘Do this or that,’ and he does it. So just say, ‘Be healed!’ and my servant will be well again!”
Jesus went with them. When he was still quite far from the house, the captain sent friends to tell him, “Master, you don’t have to go to all this trouble. I’m not that good a person, you know. I’d be embarrassed for you to come to my house, even embarrassed to come to you in person. Just give the order and my servant will get well. I’m a man under orders; I also give orders. I tell one soldier, ‘Go,’ and he goes; another, ‘Come,’ and he comes; my slave, ‘Do this,’ and he does it.”
Likewise, I did not think myself worthy to come to You. But say the word, and my servant will be healed.
For that reason I did not consider myself worthy to come to you. But speak the word and let my servant be healed. ·
That’s why I didn’t come to you. But just give a command, and let my servant be cured.
Therefore, I did not consider myself worthy to come to you; but say the word and let my servant be healed.
for this reason I did not even consider myself worthy to come to You, but just say the word, and my servant will be healed.
That is why I did not come to you myself. But you only need to command it, and my servant will be healed.
That is why I did not presume to come to you. Instead, say the word, and my servant must be healed.
That is why I did not even think I was fit to come to you. But just say the word, and my servant will be healed.
That is why I did not even consider myself worthy to come to you. But say the word, and my servant will be healed.
That is why I did not even consider myself worthy to come to you. But say the word, and my servant will be healed.
Therefore I did not even think myself worthy to come to You. But say the word, and my servant will be healed.
And I am not good enough to come to You. But just say the word and my servant will be healed.
I am not even worthy to come and meet you. Just say the word from where you are, and my servant will be healed.
therefore I did not presume to come to you. But only speak the word, and let my servant be healed.
therefore I did not presume to come to you. But only speak the word, and let my servant be healed.
therefore I did not presume to come to you. But only speak the word, and let my servant be healed.
therefore I did not presume to come to you. But only speak the word, and let my servant be healed.
Therefore, I did not consider myself worthy to come to you. But just say the dvar, and my eved will receive refuah. [TEHILLIM 107:20]
therefore I did not presume to come to you. But say the word, and let my servant be healed.
therefore I did not presume to come to you. But say the word, and let my servant be healed.
That is why I didn’t consider myself worthy to come to You. But say the word and let my servant be healed.
That’s why I sent others with my request. Just say the word, and that will be enough to heal my servant.
Therefore I didn’t even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed.
And I did not think I was good enough to come to you. Just say the word and my servant will be healed.
for which thing I deemed not myself worthy, that I come to thee; but say thou by word, and my child shall be healed.
wherefore not even myself thought I worthy to come unto thee, but say in a word, and my lad shall be healed;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain