A A A A A
Bible Book List
Luke 22:32
But I have prayed for thee, that thy faith fail not; and when thou art converted, strengthen thy brethren.”
but I made supplication for thee, that thy faith fail not; and do thou, when once thou hast turned again, establish thy brethren.
but I have prayed [especially] for you [Peter], that your faith [and confidence in Me] may not fail; and you, once you have turned back again [to Me], strengthen and support your brothers [in the faith].”
But I have prayed especially for you [Peter], that your [own] faith may not fail; and when you yourself have turned again, strengthen and establish your brethren.
But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.
However, I have prayed for you that your faith won’t fail. When you have returned, strengthen your brothers and sisters.”
But I prayed for you, Shim‘on, that your trust might not fail. And you, once you have turned back in repentance, strengthen your brothers!”
But Simon, I have prayed that your faith will be strong. And when you have come back to me, help the others.”
but *I* have besought for thee that thy faith fail not; and *thou*, when once thou hast been restored, confirm thy brethren.
But I prayed for you, that your faith may not fail. And when you have turned-back, establish your brothers”.
But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and thou, being once converted, confirm thy brethren.
I have prayed that you will not lose your faith! Help your brothers be stronger when you come back to me.”
but I have prayed for you that your faith may not fail. And when you have turned again, strengthen your brothers.”
but I have prayed for you that your faith may not fail. And when you have turned again, strengthen your brothers.”
[L But] I have prayed [L for you] that ·you will not lose your faith [your faith will not fail]! And when you ·come back to me [return; turn back], help your brothers be stronger.”
But I have prayed for thee, that thy faith fail not: therefore when thou art converted, strengthen thy brethren.
But I have prayed for you, Simon, that your faith will not fail. So when you recover, strengthen the other disciples.”
But I have prayed for you, Simon, that your faith will not fail. And when you turn back to me, you must strengthen your brothers.”
But I have prayed for you that your faith may not fail. And you, when you have turned back, strengthen your brothers.”
I have prayed that you will not lose your faith! Help your brothers be stronger when you come back to me.”
but I have prayed for you that your own faith may not fail. When you have come back, you must strengthen your brothers.”
“Oh Simon, Simon, do you know that Satan has asked to have you all to sift like wheat?—but I have prayed for you that you may not lose your faith. Yes, when you have turned back to me, you must strengthen these brothers of yours.”
but I have prayed for thee that thy faith fail not; and when thou art converted, strengthen thy brethren.
But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.
but I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.
but I have prayed for you, that your faith may not fail. And you, when once you have turned back, strengthen your brothers.”
but I have pleaded in prayer for you that your faith should not completely fail. So when you have repented and turned to me again, strengthen and build up the faith of your brothers.”
“Simon, stay on your toes. Satan has tried his best to separate all of you from me, like chaff from wheat. Simon, I’ve prayed for you in particular that you not give in or give out. When you have come through the time of testing, turn to your companions and give them a fresh start.”
But I have prayed for you that your faith may not fail. And when you have repented, strengthen your brothers.”
but I have prayed for you that your faith may not fail. · And when you have returned, strengthen · your brothers.”
But I have prayed for you, Simon, that your faith will not fail. So when you recover, strengthen the other disciples.”
but I have prayed that your own faith may not fail; and once you have turned back, you must strengthen your brothers.”
but I have prayed for you, that your faith may not fail; and you, when once you have turned again, strengthen your brothers.”
I have prayed that you will not lose your faith! Help your brothers be stronger when you come back to me.”
but I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. When you have turned back, strengthen your brothers.”
But I have prayed for you, Simon. I have prayed that your faith will not fail. When you have turned back, help your brothers to be strong.”
But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers.”
But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers.’
But I have prayed for you, that your faith should not fail; and when you have returned to Me, strengthen your brethren.”
But I have prayed for you. I have prayed that your faith will be strong and that you will not give up. When you return, you must help to make your brothers strong.”
But I have pleaded in prayer for you, Simon, that your faith should not fail. So when you have repented and turned to me again, strengthen your brothers.”
but I have prayed for you that your own faith may not fail; and you, when once you have turned back, strengthen your brothers.”
but I have prayed for you that your own faith may not fail; and you, when once you have turned back, strengthen your brothers.’
but I have prayed for you that your own faith may not fail; and you, when once you have turned back, strengthen your brothers.’
but I have prayed for you that your own faith may not fail; and you, when once you have turned back, strengthen your brothers.”
But I prayed for you; I prayed that you wouldn’t run out of faith. And, when you turn back again, you must give strength to your brothers.’
But I davened for you, that your emunah may not fail: and when you have made teshuva, give chizzuk to your Achim bMoshiach.
but I have prayed for you that your faith may not fail; and when you have turned again, strengthen your brethren.”
but I have prayed for you that your faith may not fail; and when you have turned again, strengthen your brethren.”
But I have prayed for you, Simon, that your faith will not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers.”
But I have prayed for you. I have prayed that your faith will hold firm and that you will recover from your failure and become a source of strength for your brothers here.
but I prayed for you, that your faith wouldn’t fail. You, when once you have turned again, establish your brothers.”
But I have talked to God about you, Simon, so that you will keep on believing in me. And when you come back, then help your brothers to be strong.'
but I have prayed for thee, that thy faith fail not; and thou sometime converted [and thou converted sometime], confirm thy brethren.
and I besought for thee, that thy faith may not fail; and thou, when thou didst turn, strengthen thy brethren.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain