A A A A A
Bible Book List
Luke 15:24
for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.’ And they began to be merry.
for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
for this son of mine was [as good as] dead and is alive again; he was lost and has been found.’ So they began to celebrate.
Because this my son was dead and is alive again; he was lost and is found! And they began to revel and feast and make merry.
For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
because this son of mine was dead and has come back to life! He was lost and is found!’ And they began to celebrate.
For this son of mine was dead, but now he’s alive again! He was lost, but now he has been found!’ And they began celebrating.
This son of mine was dead, but has now come back to life. He was lost and has now been found.” And they began to celebrate.
for this my son was dead and has come to life, was lost and has been found. And they began to make merry.
Because this son of mine was dead, and he became-alive-again. He had become-lost, and he was found’. And they began to celebrate.
Because this my son was dead, and is come to life again: was lost, and is found. And they began to be merry.
My son was dead, but now he is alive again! He was lost, but now he is found!’ So they began to have a party.
For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.’ And they began to celebrate.
For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.’ And they began to celebrate.
My son was dead, but now he is alive again! He was lost, but now he is found!’ So they began to celebrate.
For this my son was dead, and is alive again: and he was lost, but he is found. And they began to be merry.
My son was dead and has come back to life. He was lost but has been found.’ Then they began to celebrate.
For this son of mine was dead, but now he is alive; he was lost, but now he has been found.’ And so the feasting began.
because this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found!’ So they began to celebrate.
My son was dead, but now he is alive again! He was lost, but now he is found!’ So they began to celebrate.
Because my son was dead and has come back to life. He was lost and has been found.’ And they began to celebrate.
So he got up and went to his father. But while he was still some distance off, his father saw him and his heart went out to him, and he ran and fell on his neck and kissed him. But his son said, ‘Father, I have done wrong in the sight of Heaven and in your eyes. I don’t deserve to be called your son any more ....’ ‘Hurry!’ called out his father to the servants, ‘fetch the best clothes and put them on him! Put a ring on his finger and shoes on his feet, and get that calf we’ve fattened and kill it, and we will have a feast and a celebration! For this is my son—I thought he was dead, and he’s alive again. I thought I had lost him, and he’s found!’ And they began to get the festivities going.
for this my son was dead and is alive again; he was lost and is found. And they began to be merry.
For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
because this son of mine was dead, and is alive again! He was lost and is found!’ And they began to celebrate.
for this son of mine was dead and has returned to life. He was lost and is found.’ So the party began.
“But the father wasn’t listening. He was calling to the servants, ‘Quick. Bring a clean set of clothes and dress him. Put the family ring on his finger and sandals on his feet. Then get a grain-fed heifer and roast it. We’re going to feast! We’re going to have a wonderful time! My son is here—given up for dead and now alive! Given up for lost and now found!’ And they began to have a wonderful time.
For this son of mine was dead, and is alive again; he was lost, and is found.’ So they began to be merry.
for this, · my son, was dead, and has come back to life again; he was lost, and has been found.’ So they began to celebrate.
My son was dead and has come back to life. He was lost but has been found.’ Then they began to celebrate.
because this son of mine was dead, and has come to life again; he was lost, and has been found.’ Then the celebration began.
for this son of mine was dead and has come to life again; he was lost and has been found.’ And they began to celebrate.
My son was dead, but now he is alive again! He was lost, but now he is found!’ So they began to celebrate.
because this son of mine was dead, and is alive again—he was lost and is found!’ So they began to celebrate.
This son of mine was dead. And now he is alive again. He was lost. And now he is found.’ So they began to celebrate.
For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.’ So they began to celebrate.
For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.” So they began to celebrate.
for this my son was dead and is alive again; he was lost and is found.’ And they began to be merry.
For my son was dead and now he is alive again. He was lost and now he is found. Let us eat and have a good time.’
for this son of mine was dead and has now returned to life. He was lost, but now he is found.’ So the party began.
for this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found!’ And they began to celebrate.
for this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found!” And they began to celebrate.
for this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found!” And they began to celebrate.
for this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found!’ And they began to celebrate.
Because this ben of mine was dead and now he has returned l’Chayyim! He had been lost and now he is found. And they began to make a simcha.
for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.’ And they began to make merry.
for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.’ And they began to make merry.
For this son of mine was dead and has come back to life—he was lost and is found!’ Then they began to celebrate.
because my son was dead and is alive again. He was lost and has been found.” So they had this huge party.
for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.’ They began to celebrate.
This is my son. He was dead and now he is alive again. He was lost and is found." And they began to have a good time.
For this my son was dead, and hath lived again; he perished, and is found. And all men began to eat [And all began for to eat gladly].
because this my son was dead, and did live again, and he was lost, and was found; and they began to be merry.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain