A A A A A
Bible Book List
Luke 23:34
Then Jesus said, “Father, forgive them, for they know not what they do.” And they parted His raiment and cast lots.
And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.
And Jesus prayed, Father, forgive them, for they know not what they do. And they divided His garments and distributed them by casting lots for them.
Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they’re doing.” They drew lots as a way of dividing up his clothing.
Yeshua said, “Father, forgive them; they don’t understand what they are doing.” They divided up his clothes by throwing dice.
Jesus said, “Father, forgive these people! They don’t know what they’re doing.” While the crowd stood there watching Jesus, the soldiers gambled for his clothes. The leaders insulted him by saying, “He saved others. Now he should save himself, if he really is God’s chosen Messiah!”
And Jesus said, Father, forgive them, for they know not what they do. And, parting out his garments, they cast lots.
But Jesus was saying, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing”. And they cast lots, dividing His garments among themselves.
And Jesus said: Father, forgive them, for they know not what they do. But they, dividing his garments, cast lots.
Jesus said, “Father, forgive them. They don’t know what they are doing.” The soldiers threw dice to divide Jesus’ clothes between them.
And Jesus said, “Father, forgive them, for they know not what they do.” And they cast lots to divide his garments.
And Jesus said, “Father, forgive them, for they know not what they do.” And they cast lots to divide his garments.
Jesus said, “Father, forgive them, because they don’t know what they are doing.” The soldiers threw lots [C similar to dice] to decide who would get his clothes [Ps. 22:18].
Then said Jesus, Father, forgive them: for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
Then Jesus said, “Father, forgive them. They don’t know what they’re doing.” Meanwhile, the soldiers divided his clothes among themselves by throwing dice.
Jesus said, “Forgive them, Father! They don't know what they are doing.” They divided his clothes among themselves by throwing dice.
[ Then Jesus said, “Father, forgive them, because they do not know what they are doing.”] And they divided His clothes and cast lots.
Jesus said, “Father, forgive them. They don’t know what they are doing.” The soldiers threw lots to decide who would get his clothes.
Jesus kept saying, “Father, forgive them, because they don’t know what they’re doing.” Then they divided his clothes among them by throwing dice.
Two criminals were also led out with him for execution, and when they came to the place called The Skull, they crucified him with the criminals, one on either side of him. But Jesus himself was saying, “Father, forgive them; they do not know what they are doing.” Then they shared out his clothes by casting lots.
Then Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment and cast lots.
Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
[[But Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.”]] And they cast lots to divide his clothes.
“Father, forgive these people,” Jesus said, “for they don’t know what they are doing.” And the soldiers gambled for his clothing, throwing dice for each piece.
Jesus prayed, “Father, forgive them; they don’t know what they’re doing.” Dividing up his clothes, they threw dice for them. The people stood there staring at Jesus, and the ringleaders made faces, taunting, “He saved others. Let’s see him save himself! The Messiah of God—ha! The Chosen—ha!”
Jesus said, “Father, forgive them, for they know not what they do.” And they divided His clothes by casting lots.
· And Jesus was saying, “Father, forgive them; for they do not know what they are doing.” Then in order to divide up · his clothing they cast lots.
Then Yeshua said, “Father, forgive them. They don’t know what they’re doing.” Meanwhile, the soldiers divided his clothes among themselves by throwing dice.
[Then Jesus said, “Father, forgive them, they know not what they do.”] They divided his garments by casting lots.
But Jesus was saying, “Father, forgive them; for they do not know what they are doing.” And they cast lots, dividing up His garments among themselves.
Jesus said, “Father, forgive them, because they don’t know what they are doing.” The soldiers threw lots to decide who would get his clothes.
[But Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.”] Then they threw dice to divide his clothes.
Jesus said, “Father, forgive them. They don’t know what they are doing.” The soldiers divided up his clothes by casting lots.
Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And they divided up his clothes by casting lots.
Jesus said, ‘Father, forgive them, for they do not know what they are doing.’ And they divided up his clothes by casting lots.
Then Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they do.” And they divided His garments and cast lots.
Then Jesus said, “Father, forgive them. They do not know what they are doing.” And they divided His clothes by drawing names.
Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.” And the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.
[[ Then Jesus said, “Father, forgive them; for they do not know what they are doing.”]] And they cast lots to divide his clothing.
[[ Then Jesus said, ‘Father, forgive them; for they do not know what they are doing.’]] And they cast lots to divide his clothing.
[[ Then Jesus said, ‘Father, forgive them; for they do not know what they are doing.’]] And they cast lots to divide his clothing.
[[ Then Jesus said, “Father, forgive them; for they do not know what they are doing.”]] And they cast lots to divide his clothing.
But Rebbe Melech HaMoshiach was saying, Abba, grant selicha to them, for they have no daas of what they are doing. And dividing up his garments, VAPPILU GORAL (they cast lots). [TEHILLIM 22:19(18)]
And Jesus said, “Father, forgive them; for they know not what they do.” And they cast lots to divide his garments.
And Jesus said, “Father, forgive them; for they know not what they do.” And they cast lots to divide his garments.
Jesus: [Father, forgive them, for they don’t know what they’re doing.] Meanwhile they were drawing lots to see who would win Jesus’ clothing.
Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they are doing.” Dividing his garments among them, they cast lots.
Jesus said, `Father, forgive them! They do not know what they are doing.' The soldiers played a game to see how they should divide his clothes.
But Jesus said, Father, forgive them, for they know not what they do. And they parted his clothes, and cast lots [Forsooth they parting his clothes, sent lots].
And Jesus said, `Father, forgive them, for they have not known what they do;' and parting his garments they cast a lot.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by World Bible Translation Center; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) J. B. Phillips, "The New Testament in Modern English", 1962 edition by HarperCollins; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) by Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain