A A A A A
Bible Book List
John 3:2
The same came to Jesus by night and said unto Him, “Rabbi, we know that thou art a teacher come from God; for no man can do these miracles that thou doest, unless God be with him.”
the same came unto him by night, and said to him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God; for no one can do these signs that thou doest, except God be with him.
who came to Jesus at night and said to Him, “Rabbi (Teacher), we know [without any doubt] that You have come from God as a teacher; for no one can do these signs [these wonders, these attesting miracles] that You do unless God is with him.”
Who came to Jesus at night and said to Him, Rabbi, we know and are certain that You have come from God [as] a Teacher; for no one can do these signs (these wonderworks, these miracles—and produce the proofs) that You do unless God is with him.
The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.
He came to Jesus at night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God, for no one could do these miraculous signs that you do unless God is with him.”
This man came to Yeshua by night and said to him, “Rabbi, we know it is from God that you have come as a teacher; for no one can do these miracles you perform unless God is with him.”
One night he went to Jesus and said, “Sir, we know that God has sent you to teach us. You could not work these miracles, unless God were with you.”
he came to him by night, and said to him, Rabbi, we know that thou art come a teacher from God, for none can do these signs that thou doest unless God be with him.
This one came to Him by night and said to Him, “Rabbi, we know that You have come from God as a teacher. For no one is able to be doing these signs which You are doing unless God is with him”.
This man came to Jesus by night, and said to him: Rabbi, we know that thou art come a teacher from God; for no man can do these signs which thou dost, unless God be with him.
One night he came to Jesus and said, “Teacher, we know that you are a teacher sent from God. No one can do these miraculous signs that you do unless they have God’s help.”
This man came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do unless God is with him.”
This man came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do unless God is with him.”
·One night [or By night; C perhaps with connotations that he could not “see” spiritually] Nicodemus came to Jesus and said, “·Teacher [L Rabbi], we know you are a teacher sent from God, because no one can do the ·miracles [L signs; 2:11] you do unless God is with him.”
This man came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God, for no man could do these miracles that thou doest, except God were with him.
He came to Jesus one night and said to him, “Rabbi, we know that God has sent you as a teacher. No one can perform the miracles you perform unless God is with him.”
One night he went to Jesus and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher sent by God. No one could perform the miracles you are doing unless God were with him.”
This man came to Him at night and said, “Rabbi, we know that You have come from God as a teacher, for no one could perform these signs You do unless God were with him.”
One night Nicodemus came to Jesus. He said, “Teacher, we know that you are a teacher sent from God. No one can do the miracles you do, unless God is with him.”
He came to Jesus at night and told him, “Rabbi, we know that you have come from God as a teacher, because no one can perform these signs that you are doing unless God is with him.”
One night Nicodemus, a leading Jew and a Pharisee, came to see Jesus. “Master,” he began, “we realise that you are a teacher who has come from God. Obviously no one could show the signs that you show unless God were with him.”
the same came to Jesus by night and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God, for no one can do these signs that thou doest unless God is with him.
The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.
the same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.
This man came to him at night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God, for no one is able to perform these signs that you are performing unless God were with him.”
After dark one night a Jewish religious leader named Nicodemus, a member of the sect of the Pharisees, came for an interview with Jesus. “Sir,” he said, “we all know that God has sent you to teach us. Your miracles are proof enough of this.”
There was a man of the Pharisee sect, Nicodemus, a prominent leader among the Jews. Late one night he visited Jesus and said, “Rabbi, we all know you’re a teacher straight from God. No one could do all the God-pointing, God-revealing acts you do if God weren’t in on it.”
He came to Jesus by night and said to Him, “Rabbi, we know that You are a teacher who has come from God. For no one can do these signs that You do unless God is with him.”
This man came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one is able to perform these · miraculous signs that you are doing unless God is · with him.”
He came to Yeshua one night and said to him, “Rabbi, we know that God has sent you as a teacher. No one can perform the miracles you perform unless God is with him.”
He came to Jesus at night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God, for no one can do these signs that you are doing unless God is with him.”
this man came to Jesus by night and said to Him, “Rabbi, we know that You have come from God as a teacher; for no one can do these signs that You do unless God is with him.”
One night Nicodemus came to Jesus and said, “Teacher, we know you are a teacher sent from God, because no one can do the miracles you do unless God is with him.”
came to Jesus at night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the miraculous signs that you do unless God is with him.”
He came to Jesus at night and said, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. We know that God is with you. If he weren’t, you couldn’t do the signs you are doing.”
He came to Jesus at night and said, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the signs you are doing if God were not with him.”
He came to Jesus at night and said, ‘Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the signs you are doing if God were not with him.’
This man came to Jesus by night and said to Him, “Rabbi, we know that You are a teacher come from God; for no one can do these signs that You do unless God is with him.”
He came to Jesus at night and said, “Teacher, we know You have come from God to teach us. No one can do these powerful works You do unless God is with Him.”
After dark one evening, he came to speak with Jesus. “Rabbi,” he said, “we all know that God has sent you to teach us. Your miraculous signs are evidence that God is with you.”
He came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God; for no one can do these signs that you do apart from the presence of God.”
He came to Jesus by night and said to him, ‘Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God; for no one can do these signs that you do apart from the presence of God.’
He came to Jesus by night and said to him, ‘Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God; for no one can do these signs that you do apart from the presence of God.’
He came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God; for no one can do these signs that you do apart from the presence of God.”
This one came to Rebbe, Melech HaMoshiach under cover of lailah and said to him, Rabbi, we have da’as that you are a moreh from Hashem having come, for no one is able these otot (miraculous signs) to do, which you do, unless Hashem is with him.
This man came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God; for no one can do these signs that you do, unless God is with him.”
This man came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God; for no one can do these signs that you do, unless God is with him.”
He came to Yeshua at night and said, “Rabbi, we know that You, a teacher, have come from God. For no one can perform these signs which You do unless God is with Him!”
He came to Jesus under the cloak of darkness to question Him. Nicodemus: Teacher, some of us have been talking. You are obviously a teacher who has come from God. The signs You are doing are proof that God is with You.
The same came to him by night, and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him.”
One night Nicodemus came to Jesus. He said, `Master, we know you are a teacher sent by God. We know this because no person could do the big works you are doing if God did not help him.'
And he came to Jesus by night, and said to him, Rabbi, we know, that thou art come from God a master [Rabbi, we know, for of God thou hast come a master]; for no man may do these signs, that thou doest, but God be with him.
this one came unto him by night, and said to him, `Rabbi, we have known that from God thou hast come -- a teacher, for no one these signs is able to do that thou dost, if God may not be with him.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain