A A A A A
Bible Book List
John 19:40
Then took they the body of Jesus and wound it in linen cloths with the spices, as is the manner of the Jews for burial.
So they took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
So they took Jesus’ body and bound it in linen wrappings with the fragrant spices, as is the burial custom of the Jews.
So they took Jesus’ body and bound it in linen cloths with the spices (aromatics), as is the Jews’ customary way to prepare for burial.
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
Following Jewish burial customs, they took Jesus’ body and wrapped it, with the spices, in linen cloths.
They took Yeshua’s body and wrapped it up in linen sheets with the spices, in keeping with Judean burial practice.
The two men wrapped the body in a linen cloth, together with the spices, which was how the Jewish people buried their dead.
They took therefore the body of Jesus and bound it up in linen with the spices, as it is the custom with the Jews to prepare for burial.
So they took the body of Jesus and bound it in linen-cloths with the spices, as is the custom for the Jews to prepare-for-burial.
They took therefore the body of Jesus, and bound it in linen cloths, with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
These two men took Jesus’ body and wrapped it in pieces of linen cloth with the spices. (This is how the Jews bury people.)
So they took the body of Jesus and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
So they took the body of Jesus and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
These two men took Jesus’ body and wrapped it with the spices in pieces of linen cloth, ·which is how they bury the dead [L according to the burial custom of the Jews].
Then took they the body of Jesus, and wrapped it in linen clothes with the odors, as the manner of the Jews is to bury.
These two men took the body of Jesus and bound it with strips of linen. They laced the strips with spices. This was the Jewish custom for burial.
The two men took Jesus' body and wrapped it in linen cloths with the spices according to the Jewish custom of preparing a body for burial.
Then they took Jesus’ body and wrapped it in linen cloths with the aromatic spices, according to the burial custom of the Jews.
These two men took Jesus’ body and wrapped it with the spices in pieces of linen cloth. (This is how the Jews bury people.)
They took the body of Jesus and wrapped it in linen cloths along with spices, according to the burial custom of the Jews.
After it was all over, Joseph (who came from Arimathaea and was a disciple of Jesus, though secretly for fear of the Jews) requested Pilate that he might take away Jesus’ body, and Pilate gave him permission. So he came and took his body down. Nicodemus also, the man who had come to him at the beginning by night, arrived bringing a mixture of myrrh and aloes, weighing about a hundred pounds. So they took his body and wound it round with linen strips with the spices, according to the Jewish custom of preparing a body for burial. In the place where he was crucified, there was a garden containing a new tomb in which nobody had yet been laid. Because it was the preparation day and because the tomb was conveniently near, they laid Jesus in this tomb.
And they took the body of Jesus and wound it in linen clothes with the spices, as is the manner of the Jews to bury.
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
So they took the body of Jesus and wrapped it in strips of linen cloth with the fragrant spices, as is the Jews’ custom to prepare for burial.
Together they wrapped Jesus’ body in a long linen cloth saturated with the spices, as is the Jewish custom of burial.
Nicodemus, who had first come to Jesus at night, came now in broad daylight carrying a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds. They took Jesus’ body and, following the Jewish burial custom, wrapped it in linen with the spices. There was a garden near the place he was crucified, and in the garden a new tomb in which no one had yet been placed. So, because it was Sabbath preparation for the Jews and the tomb was convenient, they placed Jesus in it.
Then they took the body of Jesus and wrapped it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
So they took the body of Jesus and wrapped it in strips of linen with the spices, in accordance with the Jewish custom · for burial.
These two men took the body of Yeshua and bound it with strips of linen. They laced the strips with spices. This was the Jewish custom for burial.
They took the body of Jesus and bound it with burial cloths along with the spices, according to the Jewish burial custom.
So they took the body of Jesus and bound it in linen wrappings with the spices, as is the burial custom of the Jews.
These two men took Jesus’ body and wrapped it with the spices in pieces of linen cloth, which is how they bury the dead.
Then they took Jesus’ body and wrapped it, with the aromatic spices, in strips of linen cloth according to Jewish burial customs.
The two men took Jesus’ body. They wrapped it in strips of linen cloth, along with the spices. That was the way the Jews buried people.
Taking Jesus’ body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. This was in accordance with Jewish burial customs.
Taking Jesus’ body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. This was in accordance with Jewish burial customs.
Then they took the body of Jesus, and bound it in strips of linen with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
Then they took the body of Jesus with the spices and put it in linen cloths. This was the way the Jews made a body ready for the grave.
Following Jewish burial custom, they wrapped Jesus’ body with the spices in long sheets of linen cloth.
They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, according to the burial custom of the Jews.
They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, according to the burial custom of the Jews.
They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, according to the burial custom of the Jews.
They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, according to the burial custom of the Jews.
Therefore, they took the Guf HaYeshua (Body of Yehoshua) and bound it in linen clothes with spices as is the burial minhag with the Yehudim.
They took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
They took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
Then they took the body of Yeshua and wrapped it in linen with the spices, as is the Jewish burial custom.
Together, they took Jesus’ body and wrapped Him in linens soaked in essential oils and spices, according to Jewish burial customs.
So they took Jesus’ body, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
They wrapped linen cloth around the body of Jesus and put the myrrh and aloes in with the cloth. That is how Jews bury a person.
And they took the body of Jesus, and bound it in linen clothes with sweet smelling ointments [and bound it in linen clothes with sweet ointments, or spices], as it is [the] custom to Jews for to bury.
They took, therefore, the body of Jesus, and bound it with linen clothes with the spices, according as it was the custom of the Jews to prepare for burial;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain