A A A A A
Bible Book List
John 10:4
And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them and the sheep follow him, for they know his voice.
When he hath put forth all his own, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
When he has brought all his own sheep outside, he walks on ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice and recognize his call.
When he has brought his own sheep outside, he walks on before them, and the sheep follow him because they know his voice.
And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
Whenever he has gathered all of his sheep, he goes before them and they follow him, because they know his voice.
After taking out all that are his own, he goes on ahead of them; and the sheep follow him because they recognize his voice.
When he has led out all of his sheep, he walks in front of them, and they follow, because they know his voice.
When he has put forth all his own, he goes before them, and the sheep follow him, because they know his voice.
When He brings out all His own, He proceeds in front of them. And the sheep are following Him, because they know His voice.
And when he hath let out his own sheep, he goeth before them: and the sheep follow him, because they know his voice.
He brings all of his sheep out. Then he goes ahead of them and leads them. The sheep follow him, because they know his voice.
When he has brought out all his own, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.
When he has brought out all his own, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.
When he brings all his sheep out, he goes ahead of them, and they follow him because they know his voice.
And when he hath sent forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
After he has brought out all his sheep, he walks ahead of them. The sheep follow him because they recognize his voice.
When he has brought them out, he goes ahead of them, and the sheep follow him, because they know his voice.
When he has brought all his own outside, he goes ahead of them. The sheep follow him because they recognize his voice.
He brings all of his sheep out. Then he goes ahead of them and leads them. They follow him because they know his voice.
When he has driven out all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they recognize his voice.
Then Jesus said, “Believe me when I tell you that anyone who does not enter the sheepfold though the door, but climbs in by some other way, is a thief and a rogue. It is the shepherd of the flock who goes in by the door. It is to him the door-keeper opens the door and it is his voice that the sheep recognise. He calls his own sheep by name and leads them out of the fold, and when he has driven all his own flock outside, he goes in front of them himself, and the sheep follow him because they know his voice. They will never follow a stranger—indeed, they will run away from him, for they do not recognise strange voices.”
And when he puts forth his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, for they know his voice.
And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
Whenever he sends out all his own, he goes before them, and the sheep follow him because they know his voice.
He walks ahead of them; and they follow him, for they recognize his voice.
“Let me set this before you as plainly as I can. If a person climbs over or through the fence of a sheep pen instead of going through the gate, you know he’s up to no good—a sheep rustler! The shepherd walks right up to the gate. The gatekeeper opens the gate to him and the sheep recognize his voice. He calls his own sheep by name and leads them out. When he gets them all out, he leads them and they follow because they are familiar with his voice. They won’t follow a stranger’s voice but will scatter because they aren’t used to the sound of it.”
When he brings out his own sheep, he goes before them. And the sheep follow him, for they know his voice.
When he has brought out all · his own, he walks on ahead of them, and the sheep follow him because they know · his voice.
After he has brought out all his sheep, he walks ahead of them. The sheep follow him because they recognize his voice.
When he has driven out all his own, he walks ahead of them, and the sheep follow him, because they recognize his voice.
When he puts forth all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.
When he brings all his sheep out, he goes ahead of them, and they follow him because they know his voice.
When he has brought all his own sheep out, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they recognize his voice.
When he has brought out all his own sheep, he goes on ahead of them. His sheep follow him because they know his voice.
When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice.
When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice.
And when he brings out his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, for they know his voice.
When the shepherd walks ahead of them, they follow him because they know his voice.
After he has gathered his own flock, he walks ahead of them, and they follow him because they know his voice.
When he has brought out all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.
When he has brought out all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.
When he has brought out all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.
When he has brought out all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they know his voice.
When the Ro’eh has brought out all his own, he goes ahead of them, and the tzon follow the Ro’eh, because they have da’as of the Ro’eh’s voice.
When he has brought out all his own, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.
When he has brought out all his own, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.
“When he has brought out all his own, he goes ahead of them; and the sheep follow him because they know his voice.
When all the sheep have been gathered, he walks on ahead of them; and they follow him because they know his voice.
Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.
When all his own sheep are out of the house, he goes ahead of them. The sheep come behind him because they know his voice.
And when he hath done out his own sheep [And when he hath sent out his own sheep], he goeth before them, and the sheep follow him; for they know his voice.
and when his own sheep he may put forth, before them he goeth on, and the sheep follow him, because they have known his voice;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain