Font Size
(however there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they had eaten bread after the Lord had given thanks)”
(howbeit there came boats from Tiberias nigh unto the place where they ate the bread after the Lord had given thanks):
[Now some] other small boats from Tiberias had come in near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
But now some other boats from Tiberias had come in near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
(Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)
Some boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Some boats came from Tiberias, near the place where they had eaten the bread over which the Lord had given thanks.
Then other boats, from Tiberias, came ashore near the place where they had eaten the bread after the Lord had made the b’rakhah.
some boats from Tiberias sailed near the place where the crowd had eaten the bread for which the Lord had given thanks.
(but other little ships out of Tiberias came near to the place where they ate bread after the Lord had given thanks;)
Other small-boats came from Tiberias near the place where they ate the bread, the Lord having given-thanks.
But other ships came in from Tiberias; nigh unto the place where they had eaten the bread, the Lord giving thanks.
But then some boats from Tiberias came and landed near the place where the people had eaten the day before. This was where they had eaten the bread after the Lord gave thanks.
Other boats from Tiberias then arrived near to the place where all the people were. They had eaten the bread there after the Lord Jesus had thanked God for it.
Other boats from Tiberias came to shore near the place where they ate the bread after the Lord gave thanks.
Other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
But then some boats came from Tiberias [C a major city on the western shore of Lake Galilee] and landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
And that there came other ships from Tiberias near unto the place where they ate the bread, after the Lord had given thanks.
Other boats from Tiberias arrived near the place where they had eaten the bread after the Lord gave thanks.
Other boats, which were from Tiberias, came to shore near the place where the crowd had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Some boats from Tiberias came near the place where they ate the bread after the Lord gave thanks.
But then some boats came from Tiberias. They landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Other small boats from Tiberias arrived near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
The following day, the crowd, who had remained on the other side of the lake, noticed that only the one boat had been there, and that Jesus had not embarked on it with the disciples, but that they had in fact gone off by themselves. Some other small boats from Tiberias had landed quite near the place where they had eaten the food and the Lord had given thanks. When the crowd realised that neither Jesus nor the disciples were there any longer, they themselves got into the boats and went off to Capernaum to look for Jesus. When they had found him on the other side of the lake, they said to him, “Master, when did you come here?”
(but other boats came from Tiberias near unto the place where they ate bread after the Lord had given thanks);
(Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)
(howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)
Other small boats came from Tiberias near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
Other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
The next morning, back across the lake, crowds began gathering on the shore waiting to see Jesus. For they knew that he and his disciples had come over together and that the disciples had gone off in their boat, leaving him behind. Several small boats from Tiberias were nearby,
The next day the crowd that was left behind realized that there had been only one boat, and that Jesus had not gotten into it with his disciples. They had seen them go off without him. By now boats from Tiberias had pulled up near where they had eaten the bread blessed by the Master. So when the crowd realized he was gone and wasn’t coming back, they piled into the Tiberias boats and headed for Capernaum, looking for Jesus.
However, other boats came from Tiberias near the place where they ate bread when the Lord had given thanks.
However, other boats from Tiberias had come ashore near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Other boats from Tiberias arrived near the place where they had eaten the bread after the Lord gave thanks.
Other boats came from Tiberias near the place where they had eaten the bread when the Lord gave thanks.
Other small boats came from Tiberias near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
There came other small boats from Tiberias near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
Then some boats from Tiberias came near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
But then some boats came from Tiberias and landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Other boats from Tiberias came to shore near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Then some boats arrived from Tiberias. It was near the place where the people had eaten the bread after the Lord gave thanks.
Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
however, other boats came from Tiberias, near the place where they ate bread after the Lord had given thanks—
There were other boats from Tiberias that had come near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Several boats from Tiberias landed near the place where the Lord had blessed the bread and the people had eaten.
However, other boats from Tiberias came near to the place where they had eaten bread, when the Lord had blessed.
Then some boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Then some boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Then some boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
But some boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
But other boats came from Tiberias, near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Then some sirot (boats) came ashore from Tiberias and landed near the area where they ate the lechem after Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu had made the bracha.
and that other ships had come from Tiberias near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
However, boats from Tibe′ri-as came near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
However, boats from Tibe′ri-as came near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
Some other boats from Tiberias came close to the place where they had eaten the bread after the Master had given thanks.
Other boats were arriving from Tiberias near the grassy area where the Lord offered thanks and passed out bread.
However boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
But there were some other boats from Tiberias. It was near the place where they had eaten bread, after the Lord had thanked God for it.
But other boats came from Tiberias beside the place, where they had eaten bread [where they ate bread], and did thankings to God.
(and other little boats came from Tiberias, nigh the place where they did eat the bread, the Lord having given thanks),
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain