Font Size
Now are we sure that Thou knowest all things and needest not that any man should ask Thee. By this we believe that Thou camest forth from God.”
Now know we that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.
Now we know that You know all things, and have no need for anyone to question You; because of this we believe [without any doubt] that you came from God.”
Now we know that You are acquainted with everything and have no need to be asked questions. Because of this we believe that you [really] came from God.
Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.
Now we know that you know everything and don’t need anyone to question you. By this we believe that you came from God.”
Now we know that you know everything and you don’t need anyone to ask you. Because of this we believe you have come from God.”
Now we know that you know everything, and that you don’t need to have people put their questions into words. This makes us believe that you came from God.”
At last we know that you understand everything, and we don't have any more questions. Now we believe you truly have come from God.”
Now we know that thou knowest all things, and hast not need that any one should demand of thee. By this we believe that thou art come from God.
Now we know that You know all things, and You have no need that anyone question You. By this we believe that You came forth from God”.
Now we know that thou knowest all things, and thou needest not that any man should ask thee. By this we believe that thou camest forth from God.
We can see now that you know all things. You answer our questions even before we ask them. This makes us believe that you came from God.”
Now we are sure that you know everything. You do not even need to ask people what they are thinking. Because of this, we believe that you came from God.’
Now we know that you know everything and do not need to have anyone ask you anything. For this reason we believe that you came from God.”
Now we know that you know all things and do not need anyone to question you; this is why we believe that you came from God.”
Now we know that you know all things and do not need anyone to question you; this is why we believe that you came from God.”
We can see now that you know all things. ·You can answer a person’s question even before it is asked. [L You do not need anyone to question you.] This makes us believe you came from God.”
Now know we that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee. By this we believe, that thou art come out from God.
Now we know that you know everything. You don’t need to wait for questions to be asked. Because of this, we believe that you have come from God.”
We know now that you know everything; you do not need to have someone ask you questions. This makes us believe that you came from God.”
Now we know that You know everything and don’t need anyone to question You. By this we believe that You came from God.”
We can see now that you know all things. You can answer a person’s question even before he asks it. This makes us believe that you came from God.”
Now we know that you know everything and don’t need to have anyone ask you any questions. Because of this, we believe that you have come from God.”
“Now you are speaking plainly,” cried the disciples, “and are not using parables. Now we know that everything is known to you—no more questions are needed. This makes us sure that you did come from God.”
Now we understand that thou knowest all things and needest not that anyone should ask thee; by this we believe that thou didst come forth from God.
Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.
Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.
Now we know that You know all things, and have no need for anyone to question You; by this we believe that You came from God.”
Now we know that you know everything and do not need for anyone to ask you questions. By this we believe that you have come from God.”
Now we understand that you know everything and don’t need anyone to tell you anything. From this we believe that you came from God.”
His disciples said, “Finally! You’re giving it to us straight, in plain talk—no more figures of speech. Now we know that you know everything—it all comes together in you. You won’t have to put up with our questions anymore. We’re convinced you came from God.”
Now we know that You know everything and do not need anyone to question You. By this we believe that You came from God.”
Now we know that you know all things and have no need for anyone to question you. This is why we believe that you have come forth from God.”
Now we know that you know everything. You don’t need to wait for questions to be asked. Because of this, we believe that you have come from God.”
Now we realize that you know everything and that you do not need to have anyone question you. Because of this we believe that you came from God.”
Now we know that You know all things, and that You have no need for anyone to question You; this is why we believe that You came forth from God.”
Now we know that You know all things, and have no need for anyone to question You; by this we believe that You came from God.”
Now we realize that you know everything and do not need to have anyone question you. Because of this, we believe that you came from God.”
We can see now that you know all things. You can answer a person’s question even before it is asked. This makes us believe you came from God.”
Now we know that you know everything and do not need anyone to ask you anything. Because of this we believe that you have come from God.”
Now we can see that you know everything. You don’t even need anyone to ask you questions. This makes us believe that you came from God.”
Now we can see that you know all things and that you do not even need to have anyone ask you questions. This makes us believe that you came from God.”
Now we can see that you know all things and that you do not even need to have anyone ask you questions. This makes us believe that you came from God.’
Now we are sure that You know all things, and have no need that anyone should question You. By this we believe that You came forth from God.”
Now we are sure You know everything. You do not need anyone to tell You anything. Because of this we believe that You came from God.”
Now we understand that you know everything, and there’s no need to question you. From this we believe that you came from God.”
Now we know that you understand all things, and there is no need for anyone to ask you any question. Therefore we believe that you came from God.
Now we know that you know all things, and do not need to have anyone question you; by this we believe that you came from God.’
Now we know that you know all things, and do not need to have anyone question you; by this we believe that you came from God.’
Now we know that you know all things, and do not need to have anyone question you; by this we believe that you came from God.”
Now we know that you know all things and do not need to have anyone question you; by this we believe that you came from God.”
Now we know that you know all things, and you don’t need to have anybody ask you anything. This makes us trust that you came from God.”
Now we know that you have da’as of all things, and you have no need that any test you with any she’elah (question). By this we have emunah that you came forth from Hashem. [1Kg 17:24]
“Now we know that You know all things and have no need that anyone should question You. By this we believe that You have come out from God.”
Now we know that you know all things, and need none to question you; by this we believe that you came from God.”
Now we know that you know all things, and need none to question you; by this we believe that you came from God.”
Now we know that You know everything and have no need to be asked anything. By this we believe that You came forth from God.”
We see now that You are aware of everything and You reveal things at the proper time. So we do not need to question You, because we believe You have come from God.
Now we know that you know all things, and don’t need for anyone to question you. By this we believe that you came from God.”
We know now that you know everything. No one needs to ask you questions. This makes us believe that God sent you.'
Now we know, that thou knowest all things; and it is not need to thee [and it is no need to thee], that any man ask thee. In this thing we believe, that thou wentest out from God.
now we have known that thou hast known all things, and hast no need that any one do question thee; in this we believe that from God thou didst come forth.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain