Font Size
Believe Me that I am in the Father, and the Father in Me; or else believe Me for the very works’ sake.
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works’ sake.
Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me; otherwise believe [Me] because of the [very] works themselves [which you have witnessed].
Believe Me that I am in the Father and the Father in Me; or else believe Me for the sake of the [very] works themselves. [If you cannot trust Me, at least let these works that I do in My Father’s name convince you.]
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works’ sake.
Believe me that I am in the Father and the Father is in me. Otherwise, believe because of the works themselves.
Trust me when I say that I am in the Father and the Father is in me, or at least believe on account of the works themselves.
Trust me, that I am united with the Father, and the Father united with me. But if you can’t, then trust because of the works themselves.
Have faith in me when I say that the Father is one with me and that I am one with the Father. Or else have faith in me simply because of the things I do.
Believe *me* that I [am] in the Father and the Father in me; but if not, believe me for the works' sake themselves.
Be believing Me— that I am in the Father and the Father is in Me. Otherwise, be believing because of the works themselves.
Believe you not that I am in the Father, and the Father in me?
Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me. Or believe because of the miracles I have done.
I am in the Father and the Father is in me. Believe me when I say that. You have seen the things that I have done. So, if you do not believe my words, believe because of my work.
Believe me that I am in the Father, and the Father is in me. Or else believe because of the works themselves.
Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else believe on account of the works themselves.
Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else believe on account of the works themselves.
Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me. Or believe because of ·the miracles I have done [L the works themselves].
Believe me, that I am in the Father, and the Father is in me: at the least, believe me for the very works’ sake.
Believe me when I say that I am in the Father and that the Father is in me. Otherwise, believe me because of the things I do.
Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me. If not, believe because of the things I do.
Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me. Otherwise, believe because of the works themselves.
Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me. Or believe because of the miracles I have done.
Believe me, I am in the Father and the Father is in me. Otherwise, believe me because of what I’ve been doing.
“Have I been such a long time with you,” returned Jesus, “without your really knowing me, Philip? The man who has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’? Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The very words I say to you are not my own. It is the Father who lives in me who carries out his work through me. Do you believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me? But if you cannot, then believe me because of what you see me do. I assure you that the man who believes in me will do the same things that I have done, yes, and he will do even greater things than these, for I am going away to the Father. Whatever you ask the Father in my name, I will do—that the Son may bring glory to the Father. And if you ask me anything in my name, I will grant it.
Believe me that I am in the Father and the Father in me, or else believe me for the very works’ sake.
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works’ sake.
Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me; otherwise believe because of the works themselves.
Believe me that I am in the Father and the Father is in me; but if not, believe because of the works themselves.
Just believe it—that I am in the Father and the Father is in me. Or else believe it because of the mighty miracles you have seen me do.
“Believe me: I am in my Father and my Father is in me. If you can’t believe that, believe what you see—these works. The person who trusts me will not only do what I’m doing but even greater things, because I, on my way to the Father, am giving you the same work to do that I’ve been doing. You can count on it. From now on, whatever you request along the lines of who I am and what I am doing, I’ll do it. That’s how the Father will be seen for who he is in the Son. I mean it. Whatever you request in this way, I’ll do.
Believe Me that I am in the Father, and the Father is in Me. Or else believe Me on account of the works themselves.
Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else · believe me because of the works themselves.
Believe me when I say that I am in the Father and that the Father is in me. Otherwise, believe me because of the things I do.
Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else, believe because of the works themselves.
Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me; otherwise believe because of the works themselves.
Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me; otherwise believe because of the works themselves.
Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me. But if you do not, then believe because of the works themselves.
Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me. Or believe because of the miracles I have done.
Believe me that I am in the Father, and the Father is in me, but if you do not believe me, believe because of the miraculous deeds themselves.
Believe me when I say I am in the Father. Also believe that the Father is in me. Or at least believe what the works I have been doing say about me.
Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves.
Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves.
Believe Me that I am in the Father and the Father in Me, or else believe Me for the sake of the works themselves.
“Believe Me that I am in the Father and that the Father is in Me. Or else believe Me because of the things I do.
Just believe that I am in the Father and the Father is in me. Or at least believe because of the work you have seen me do.
Believe me, that I am in the Father, and the Father in me. At the least, believe me for the very works’ sake.
Believe me that I am in the Father and the Father is in me; but if you do not, then believe me because of the works themselves.
Believe me that I am in the Father and the Father is in me; but if you do not, then believe me because of the works themselves.
Believe me that I am in the Father and the Father is in me; but if you do not, then believe me because of the works themselves.
Believe me that I am in the Father and the Father is in me, but if you do not, then believe because of the works themselves.
You must trust me that I am in the father and the father is in me. If not, then trust because of all the things you’ve seen done.”
In me have emunah, that Ani Hu in HaAv and HaAv is in me; but if not, have emunah because of the pe’ulot themselves.
“Believe Me, that I am in the Father, and the Father is in Me. At the least, believe Me for the very works’ sake.
Believe me that I am in the Father and the Father in me; or else believe me for the sake of the works themselves.
Believe me that I am in the Father and the Father in me; or else believe me for the sake of the works themselves.
Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me—or at least believe because of the works themselves.
Accept these truths: I am in the Father, and the Father is in Me. If you have trouble believing based on My words, believe because of the things I have done.
Believe me that I am in the Father, and the Father in me; or else believe me for the very works’ sake.
I tell you that I am in my Father and my Father is in me. But you do not believe me. So then let the work that I do prove it to you.
Believe ye not, that I am in the Father, and the Father is in me? Else believe ye for those works.
believe me, that I [am] in the Father, and the Father in me; and if not, because of the works themselves, believe me.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain