A A A A A
Bible Book List
James 4:13
Come now, ye that say, “Today or tomorrow we will go into such and such a city and continue there a year, and buy and sell and get gain”;
Come now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:
Come now [and pay attention to this], you who say, “Today or tomorrow we will go to such and such a city, and spend a year there and carry on our business and make a profit.”
Come now, you who say, Today or tomorrow we will go into such and such a city and spend a year there and carry on our business and make money.
Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
Pay attention, you who say, “Today or tomorrow we will go to such-and-such a town. We will stay there a year, buying and selling, and making a profit.”
Now listen, you who say, “Today or tomorrow we will go to such-and-such a city, stay there a year trading and make a profit”!
You should know better than to say, “Today or tomorrow we will go to the city. We will do business there for a year and make a lot of money!”
Go to now, ye who say, To-day or to-morrow will we go into such a city and spend a year there, and traffic and make gain,
Come now, the ones saying “Today or tomorrow we will travel to such-and-such city and do a year there, and we will do-business and make-a-gain”—
But who art thou that judgest thy neighbour? Behold, now you that say: To day or to morrow we will go into such a city, and there we will spend a year, and will traffic, and make our gain.
Some of you say, “Today or tomorrow we will go to some city. We will stay there a year, do business, and make money.” Listen, think about this:
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and make a profit”—
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and make a profit”—
·Some of you say [L Come now, you who say], “Today or tomorrow we will go to some city. We will stay there a year, do business, and make money.”
Go to now, ye that say, Today or tomorrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain,
Pay attention to this! You’re saying, “Today or tomorrow we will go into some city, stay there a year, conduct business, and make money.”
Now listen to me, you that say, “Today or tomorrow we will travel to a certain city, where we will stay a year and go into business and make a lot of money.”
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will travel to such and such a city and spend a year there and do business and make a profit.”
Some of you say, “Today or tomorrow we will go to some city. We will stay there a year, do business, and make money.”
Now listen, you who say, “Today or tomorrow we will go to such and such a town, stay there a year, conduct business, and make money.”
Just a moment, now, you who say, “We are going to such-and-such a city today or tomorrow. We shall stay there a year doing business and make a profit”! How do you know what will happen even tomorrow? What, after all, is your life? It is like a puff of smoke visible for a little while and then dissolving into thin air. Your remarks should be prefaced with, “If it is the Lord’s will, we shall be alive and will do so-and-so.” As it is, you get a certain pride in yourself in planning your future with such confidence. That sort of pride is all wrong. No doubt you agree with the above in theory. Well, remember that if a man knows what is right and fails to do it, his failure is a real sin.
Come now, ye that say, Today and tomorrow we will go into such a city and continue there a year and buy and sell and get gain;
Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will travel to such and such a city and spend a year there, and carry on business and make a profit,”
Look here, you people who say, “Today or tomorrow we are going to such and such a town, stay there a year, and open up a profitable business.”
And now I have a word for you who brashly announce, “Today—at the latest, tomorrow—we’re off to such and such a city for the year. We’re going to start a business and make a lot of money.” You don’t know the first thing about tomorrow. You’re nothing but a wisp of fog, catching a brief bit of sun before disappearing. Instead, make it a habit to say, “If the Master wills it and we’re still alive, we’ll do this or that.”
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go into this city, spend a year there, buy and sell, and make a profit,”
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go to some · city and spend a year there and engage in business and make a profit.”
Pay attention to this! You’re saying, “Today or tomorrow we will go into some city, stay there a year, conduct business, and make money.”
Come now, you who say, “Today or tomorrow we shall go into such and such a town, spend a year there doing business, and make a profit”—
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go to such and such a city, and spend a year there and engage in business and make a profit.”
Some of you say, “Today or tomorrow we will go to some city. We will stay there a year, do business, and make money.”
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go into this or that town and spend a year there and do business and make a profit.”
Now listen, you who say, “Today or tomorrow we will go to this or that city. We will spend a year there. We will buy and sell and make money.”
Now listen, you who say, “Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money.”
Now listen, you who say, ‘Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money.’
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go to such and such a city, spend a year there, buy and sell, and make a profit”;
Listen! You who say, “Today or tomorrow we will go to this city and stay a year and make money.”
Look here, you who say, “Today or tomorrow we are going to a certain town and will stay there a year. We will do business there and make a profit.”
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go to such and such a town and spend a year there, doing business and making money.”
Come now, you who say, ‘Today or tomorrow we will go to such and such a town and spend a year there, doing business and making money.’
Come now, you who say, ‘Today or tomorrow we will go to such and such a town and spend a year there, doing business and making money.’
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go to such and such a town and spend a year there, doing business and making money.”
Come now, you who say, "Hayom (today) or makhar (tomorrow) we will go into this or that city and we will do business there a year and will sell and make a revach (profit)."
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and get gain”;
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and get gain”;
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go to such and such a town and spend a year there and engage in business and make a profit.”
Listen carefully, those of you who make your plans and say, “We are traveling to this city in the next few days. We’ll stay there for one year while our business explodes and revenue is up.”
Come now, you who say, “Today or tomorrow let’s go into this city, and spend a year there, trade, and make a profit.”
Listen to me! You say, `Today or tomorrow we will go to that town. We will stay there a year. We will buy and sell and get rich.' But you do not know what will happen to you tomorrow.
Lo! now ye, that say, To day either to morrow [To day or to morrow] we shall go into that city, and there we shall dwell a year, and we shall make merchandise, and we shall make winning;
Go, now, ye who are saying, `To-day and to-morrow we will go on to such a city, and will pass there one year, and traffic, and make gain;'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain