A A A A A
Bible Book List
James 1:10
but the rich in that he is made low, because as the flower of the grass he shall pass away.
and the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
and the rich man is to glory in being humbled [by trials revealing human frailty, knowing true riches are found in the grace of God], for like the flower of the grass he will pass away.
And the rich [person ought to glory] in being humbled [by being shown his human frailty], because like the flower of the grass he will pass away.
But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
Those who are wealthy should find satisfaction in their low status, because they will die off like wildflowers.
But let the rich brother boast about his being humbled; since, like a wildflower, he will pass away.
But any who are rich should be glad when God makes them humble. Rich people will disappear like wild flowers
and the rich in his humiliation, because as [the] grass's flower he will pass away.
and the rich one in his lowliness, because he will pass-away like a flower of grass.
And the rich, in his being low; because as the flower of the grass shall he pass away.
Believers who are rich should be glad when bad things happen that humble them. Their riches won’t keep them from disappearing as quickly as wildflowers.
and the rich in his humiliation, because like a flower of the grass he will pass away.
and the rich in his humiliation, because like a flower of the grass he will pass away.
[L But] Those who are ·rich [wealthy] should ·take pride [boast] ·that God has shown them that they are spiritually poor [in their humiliation; in their lowly state; Jer. 9:23–24]. [L Because] The rich will ·die [pass away; wither] like a ·wild flower in the grass [or flower in the field].
Again, he that is rich, in that he is made low: for as the flower of the grass, shall he vanish away.
Rich believers should be proud because being rich should make them humble. Rich people will wither like flowers.
and the rich Christians must be glad when God brings them down. For the rich will pass away like the flower of a wild plant.
but the one who is rich should boast in his humiliation because he will pass away like a flower of the field.
If he is rich, he should take pride that God has shown him that he is spiritually poor. The rich person will die like a wild flower in the grass.
and a rich person in his having been humbled, because he will fade away like a wild flower.
The rich may be glad that God has shown him his spiritual poverty. For the rich man, as such, will wither away as surely as summer flowers. One day the sunrise brings a scorching wind; the grass withers at once and so do all the flowers—all that lovely sight is destroyed. Just as surely will the rich man and all his extravagant ways fall into the blight of decay.
and he who is rich, in his low status, because as the flower of the grass he shall pass away.
But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
but the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
but the rich person in his humiliation, because he will pass away like a flower of the grass.
But a rich man should be glad that his riches mean nothing to the Lord, for he will soon be gone, like a flower that has lost its beauty and fades away, withered—killed by the scorching summer sun. So it is with rich men. They will soon die and leave behind all their busy activities.
When down-and-outers get a break, cheer! And when the arrogant rich are brought down to size, cheer! Prosperity is as short-lived as a wildflower, so don’t ever count on it. You know that as soon as the sun rises, pouring down its scorching heat, the flower withers. Its petals wilt and, before you know it, that beautiful face is a barren stem. Well, that’s a picture of the “prosperous life.” At the very moment everyone is looking on in admiration, it fades away to nothing.
but the rich in that he is made low, because as the flower of the grass he will pass away.
and the wealthy brother in · his humiliation, because like a flower in the meadow he will pass away.
Rich believers should be proud because being rich should make them humble. Rich people will wither like flowers.
and the rich one in his lowliness, for he will pass away “like the flower of the field.”
and the rich man is to glory in his humiliation, because like flowering grass he will pass away.
Those who are rich should take pride that God has shown them that they are spiritually poor. The rich will die like a wild flower in the grass.
But the rich person’s pride should be in his humiliation, because he will pass away like a wildflower in the meadow.
But rich people should take pride in their low positions. That’s because they will fade away like wild flowers.
But the rich should take pride in their humiliation—since they will pass away like a wild flower.
But the rich should take pride in their humiliation – since they will pass away like a wild flower.
but the rich in his humiliation, because as a flower of the field he will pass away.
But a rich man should be happy even if he loses everything. He is like a flower that will die.
And those who are rich should boast that God has humbled them. They will fade away like a little flower in the field.
and the rich in being brought low, because the rich will disappear like a flower in the field.
and the rich in being brought low, because the rich will disappear like a flower in the field.
and the rich in being brought low, because the rich will disappear like a flower in the field.
and the rich in being brought low, because the rich will disappear like a flower in the field.
and those who are rich that they are brought down low, since the rich will disappear like a wild flower.
And let the Ach b’Moshiach who has osher (riches) glory in his bizyoinos (humiliation), in the da’as that Hashem will bring him low, because KOL HABASAR KHATZIR ("All flesh is grass," YESHAYAH 40:6,7) and so he likewise will vanish. [IYOV 14:2; TEHILLIM 103:15,16]
and the rich in his humiliation, because like the flower of the grass he will pass away.
and the rich in his humiliation, because like the flower of the grass he will pass away.
and the rich person in his humble position, because like the flower of the grass he will pass away.
If you are rich and seemingly invincible, savor the humble reality that you are a mere mortal who will vanish like a flower that withers in the field.
and the rich, in that he is made humble, because like the flower in the grass, he will pass away.
A Christian brother who is rich should be glad: he is in a low place now he is a Christian. A rich man will pass away like a flower on the grass.
and a rich man in his lowness; for as the flower of grass he shall pass.
and the rich in his becoming low, because as a flower of grass he shall pass away;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain