A A A A A
Bible Book List
Hebrews 6:11
And we desire that every one of you show the same diligence to the full assurance of hope unto the end,
And we desire that each one of you may show the same diligence unto the fulness of hope even to the end:
And we desire for each one of you to show the same diligence [all the way through] so as to realize and enjoy the full assurance of hope until the end,
But we do [strongly and earnestly] desire for each of you to show the same diligence and sincerity [all the way through] in realizing and enjoying the full assurance and development of [your] hope until the end,
And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
But we desperately want each of you to show the same effort to make your hope sure until the end.
However, we want each one of you to keep showing the same diligence right up to the end, when your hope will be realized;
We wish that each of you would always be eager to show how strong and lasting your hope really is.
But we desire earnestly that each one of you shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end;
But we desire that each of you be demonstrating the same diligence toward the full-assurance of hope until the end,
And we desire that every one of you shew forth the same carefulness to the accomplishing of hope unto the end:
We want each of you to be willing and eager to show your love like that the rest of your life. Then you will be sure to get what you hope for.
And we desire each one of you to show the same earnestness to have the full assurance of hope until the end,
And we desire each one of you to show the same earnestness to have the full assurance of hope until the end,
We ·want [desire for] each of you to ·go on with the same hard work [demonstrate the same zeal/diligence] ·all your lives [L until the end] ·so you will surely get what you hope for [or until your hope is fulfilled/attained].
And we desire that every one of you show the same diligence, to the full assurance of hope unto the end,
We want each of you to prove that you’re working hard so that you will remain confident until the end.
Our great desire is that each of you keep up your eagerness to the end, so that the things you hope for will come true.
Now we want each of you to demonstrate the same diligence for the final realization of your hope,
We want each of you to go on with the same hard work all your lives. Then you will surely get what you hope for.
But we want each of you to continue to be diligent to the very end, in order to give full assurance to your hope.
But although we give these words of warning we feel sure that you, whom we love, are capable of better things and will enjoy the full experience of salvation. God is not unfair: he will not lose sight of all that you have done nor of the loving labour which you have shown for his sake in looking after fellow-Christians (as you are still doing). It is our earnest wish that every one of you should show a similar keenness in fully grasping the hope that is within you. We do not want any of you to grow slack, but to follow the example of those who through sheer patient faith came to possess the promises.
But we desire that each one of you show the same diligence until the end for the fulfillment of your hope,
And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
And we desire each one of you to demonstrate the same diligence for the full assurance of your hope until the end,
And we are anxious that you keep right on loving others as long as life lasts, so that you will get your full reward.
I’m sure that won’t happen to you, friends. I have better things in mind for you—salvation things! God doesn’t miss anything. He knows perfectly well all the love you’ve shown him by helping needy Christians, and that you keep at it. And now I want each of you to extend that same intensity toward a full-bodied hope, and keep at it till the finish. Don’t drag your feet. Be like those who stay the course with committed faith and then get everything promised to them.
We desire that every one of you show the same diligence for the full assurance of hope to the end,
But we want each one of you to demonstrate the same earnestness to the very end for the fulfillment of your hope,
We want each of you to prove that you’re working hard so that you will remain confident until the end.
We earnestly desire each of you to demonstrate the same eagerness for the fulfillment of hope until the end,
And we desire that each one of you show the same diligence so as to realize the full assurance of hope until the end,
We want each of you to go on with the same hard work all your lives so you will surely get what you hope for.
But we passionately want each of you to demonstrate the same eagerness for the fulfillment of your hope until the end,
We want each of you to be faithful to the very end. If you are, then what you hope for will fully happen.
We want each of you to show this same diligence to the very end, so that what you hope for may be fully realized.
We want each of you to show this same diligence to the very end, so that what you hope for may be fully realized.
And we desire that each one of you show the same diligence to the full assurance of hope until the end,
We want each one of you to keep on working to the end. Then what you hope for, will happen.
Our great desire is that you will keep on loving others as long as life lasts, in order to make certain that what you hope for will come true.
And we want each one of you to show the same diligence so as to realize the full assurance of hope to the very end,
And we want each one of you to show the same diligence, so as to realize the full assurance of hope to the very end,
And we want each one of you to show the same diligence, so as to realize the full assurance of hope to the very end,
And we want each one of you to show the same diligence so as to realize the full assurance of hope to the very end,
And we desire that each one of you show the same zerizut (diligence) so as to realize the full bitachon of the tikvah (hope) until HaKetz,
And we desire each one of you to show the same earnestness in realizing the full assurance of hope until the end,
And we desire each one of you to show the same earnestness in realizing the full assurance of hope until the end,
But we long for each of you to show the same eagerness for the certainty of hope to the very end—
We want you all to continue working until the end so that you’ll realize the certainty that comes with hope
We desire that each one of you may show the same diligence to the fullness of hope even to the end,
We want every one of you to try in the same way. Then you will get what you hope for right up to the end.
And we covet that each of you show the same busyness to the filling of hope [to the full-filling of hope] into the end;
and we desire each one of you the same diligence to shew, unto the full assurance of the hope unto the end,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain