A A A A A
Bible Book List
Hebrews 2:5
For it was not unto angels that He put in subjection the world to come, of which we speak.
For not unto angels did he subject the world to come, whereof we speak.
It was not to angels that God subjected the [inhabited] world of the future [when Christ reigns], about which we are speaking.
For it was not to angels that God subjected the habitable world of the future, of which we are speaking.
For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
God didn’t put the world that is coming (the world we are talking about) under the angels’ control.
For it was not to angels that God subjected the ‘olam haba — which is what we are talking about.
We know that God did not put the future world under the power of angels.
For he has not subjected to angels the habitable world which is to come, of which we speak;
For He did not subject to angels the coming world concerning which we are speaking.
For God hath not subjected unto angels the world to come, whereof we speak.
God did not choose angels to be the rulers over the new world that was coming. That future world is the world we have been talking about.
For it was not to angels that God subjected the world to come, of which we are speaking.
Now it was not to angels that God subjected the world to come, of which we are speaking.
[L For] God did not ·choose angels to be the rulers of the new world that was coming [L subject the world to come to angels], which is what we have been talking about.
For he hath not put in subjection unto the Angels the world to come, whereof we speak.
He didn’t put the world that will come (about which we are talking) under the angels’ control.
God has not placed the angels as rulers over the new world to come—the world of which we speak.
For He has not subjected to angels the world to come that we are talking about.
God did not choose angels to be the rulers of the new world that was coming. It is that future world we have been talking about.
For he did not put the coming world we are talking about under the control of angels.
For though in past ages God did grant authority to angels, yet he did not put the future world of men under their control, and it is this world that we are now talking about.
¶ For unto the angels he has not subjected the world to come, of which we speak.
For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
For unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.
For he did not subject to angels the world to come, about which we are speaking.
And the future world we are talking about will not be controlled by angels. 
God didn’t put angels in charge of this business of salvation that we’re dealing with here. It says in Scripture, What is man and woman that you bother with them; why take a second look their way? You made them not quite as high as angels, bright with Eden’s dawn light; Then you put them in charge of your entire handcrafted world. When God put them in charge of everything, nothing was excluded. But we don’t see it yet, don’t see everything under human jurisdiction. What we do see is Jesus, made “not quite as high as angels,” and then, through the experience of death, crowned so much higher than any angel, with a glory “bright with Eden’s dawn light.” In that death, by God’s grace, he fully experienced death in every person’s place.
For it was not to the angels that He has subjected the world to come, of which we are speaking.
Now it was not to angels that God subjected the world · to come, about which we are speaking.
He didn’t put the world that will come (about which we are talking) under the angels’ control.
For it was not to angels that he subjected the world to come, of which we are speaking.
For He did not subject to angels the world to come, concerning which we are speaking.
God did not choose angels to be the rulers of the new world that was coming, which is what we have been talking about.
For he did not put the world to come, about which we are speaking, under the control of angels.
God has not put angels in charge of the world that is going to come. We are talking about that world.
It is not to angels that he has subjected the world to come, about which we are speaking.
It is not to angels that he has subjected the world to come, about which we are speaking.
For He has not put the world to come, of which we speak, in subjection to angels.
God did not make angels to be the leaders of that world to come which we have been speaking about.
And furthermore, it is not angels who will control the future world we are talking about.
Now God did not subject the coming world, about which we are speaking, to angels.
Now God did not subject the coming world, about which we are speaking, to angels.
Now God did not subject the coming world, about which we are speaking, to angels.
Now God did not subject the coming world, about which we are speaking, to angels.
For Hashem did not subject the Olam Habah, about which we are speaking, to malachim.
For it was not to angels that God subjected the world to come, of which we are speaking.
For it was not to angels that God subjected the world to come, of which we are speaking.
For it is not to angels that God has subjected the olam ha-ba—about which we speak.
Now clearly God didn’t set up the heavenly messengers to bring the final word or to rule over the world that is coming.
For he didn’t subject the world to come, of which we speak, to angels.
God did not put the next world under angels for them to rule over. That is the world we are talking about.
But not to angels God subjected the world that is to coming [Forsooth not to angels God subjected the roundness of the earth to come], of which we speak.
For not to messengers did He subject the coming world, concerning which we speak,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain