A A A A A
Bible Book List
Hebrews 2:1
Therefore we ought to give even more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
Therefore we ought to give the more earnest heed to the things that were heard, lest haply we drift away from them.
For this reason [that is, because of God’s final revelation in His Son Jesus and because of Jesus’ superiority to the angels] we must pay much closer attention than ever to the things that we have heard, so that we do not [in any way] drift away from truth.
Since all this is true, we ought to pay much closer attention than ever to the truths that we have heard, lest in any way we drift past [them] and slip away.
Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
This is why it’s necessary for us to pay more attention to what we have heard, or else we may drift away from it.
Therefore, we must pay much more careful heed to the things we have heard, so that we will not drift away.
We must give our full attention to what we were told, so that we won’t drift away.
For this reason we should give heed more abundantly to the things [we have] heard, lest in any way we should slip away.
For this reason, we must pay more attention to the things having been heard, that we may not-ever drift-away.
Therefore ought we more diligently to observe the things which we have heard, lest perhaps we should let them slip.
So we must be more careful to follow what we were taught. We must be careful so that we will not be pulled away from the true way.
Therefore we must pay much closer attention to what we have heard, lest we drift away from it.
Therefore we must pay much closer attention to what we have heard, lest we drift away from it.
·So [For this reason] we must ·be more careful to follow [pay even closer attention to] what we ·were taught [have heard]. Then we will not ·stray [drift] away from the truth.
1 Thereof he inferreth, that good heed must be given to Christ’s doctrine: 9 And he setteth him out unto us even as our brother in our flesh, that we may with a good will yield up ourselves wholly unto him. Wherefore we ought diligently to give heed to the things which we have heard, lest at any time we run out.
For this reason we must pay closer attention to what we have heard. Then we won’t drift away from the truth.
That is why we must hold on all the more firmly to the truths we have heard, so that we will not be carried away.
We must, therefore, pay even more attention to what we have heard, so that we will not drift away.
So we must be more careful to follow what we were taught. Then we will not be pulled away from the truth.
For this reason we must pay closer attention to the things we have heard, or we may drift away,
We ought, therefore, to pay the greatest attention to the truth that we have heard and not allow ourselves to drift away from it. For if the message given through angels proved authentic, so that defiance of it and disobedience to it received appropriate retribution, how shall we escape if we refuse to pay proper attention to the salvation that is offered us today? For this salvation came first through the words of the Lord himself: it was confirmed for our hearing by men who had heard him speak, and God moreover has plainly endorsed their witness by signs and miracles, by all kinds of spiritual power, and by gifts of the Holy Spirit, all working to the divine plan.
¶ Therefore, it is necessary that we with more diligence keep the things which we have heard, so that we do not fall.
Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
Therefore we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard, lest at any time we should let them slip.
Because of this, it is all the more necessary that we pay attention to the things we have heard, lest we drift away.
So we must listen very carefully to the truths we have heard, or we may drift away from them.
It’s crucial that we keep a firm grip on what we’ve heard so that we don’t drift off. If the old message delivered by the angels was valid and nobody got away with anything, do you think we can risk neglecting this latest message, this magnificent salvation? First of all, it was delivered in person by the Master, then accurately passed on to us by those who heard it from him. All the while God was validating it with gifts through the Holy Spirit, all sorts of signs and miracles, as he saw fit.
Therefore we should be more attentive to what we have heard, lest we drift away.
Therefore we must pay much closer attention to what we have heard, lest we drift away from it.
For this reason we must pay closer attention to what we have heard. Then we won’t drift away from the truth.
Therefore, we must attend all the more to what we have heard, so that we may not be carried away.
For this reason we must pay much closer attention to what we have heard, so that we do not drift away from it.
So we must be more careful to follow what we were taught. Then we will not stray away from the truth.
Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away.
So we must pay the most careful attention to what we have heard. Then we will not drift away from it.
We must pay the most careful attention, therefore, to what we have heard, so that we do not drift away.
We must pay the most careful attention, therefore, to what we have heard, so that we do not drift away.
Therefore we must give the more earnest heed to the things we have heard, lest we drift away.
That is why we must listen all the more to the truths we have been told. If we do not, we may slip away from them.
So we must listen very carefully to the truth we have heard, or we may drift away from it.
Therefore we must pay greater attention to what we have heard, so that we do not drift away from it.
Therefore we must pay greater attention to what we have heard, so that we do not drift away from it.
Therefore we must pay greater attention to what we have heard, so that we do not drift away from it.
Therefore we must pay greater attention to what we have heard, so that we do not drift away from it.
So, then, we must pay all the closer attention to what we heard, in case we drift away from it.
In considering all this, it is necessary for us to pay far greater attention bifraht (particularly) to the things we have heard, lest from it we may drift away.
Therefore we must pay the closer attention to what we have heard, lest we drift away from it.
Therefore we must pay the closer attention to what we have heard, lest we drift away from it.
For this reason it is necessary for us to pay especially close attention to what we have heard, so that we do not drift away.
That is why we ought to pay even closer attention to the voice that has been speaking so that we will never drift away from it.
Therefore we ought to pay greater attention to the things that were heard, lest perhaps we drift away.
That is why we must listen very carefully to the things we have heard. We must never forget them.
Therefore more plenteously it behooveth us to keep those things [Therefore it behooveth us to keep more plenteously those things], that we have heard, lest peradventure we float away.
Because of this it behoveth [us] more abundantly to take heed to the things heard, lest we may glide aside,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain