Font Size
(of whom the world was not worthy). They wandered in deserts and in mountains, and in dens and caves of the earth.
(of whom the world was not worthy), wandering in deserts and mountains and caves, and the holes of the earth.
(people of whom the world was not worthy), wandering in deserts and mountains and [living in] caves and holes in the ground.
[Men] of whom the world was not worthy—roaming over the desolate places and the mountains, and [living] in caves and caverns and holes of the earth.
(Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.
The world was not worthy of them. They wandered in deserts and on mountains, hiding in caves and holes in the ground.
The world didn’t deserve them. They wandered around in deserts, mountains, caves, and holes in the ground.
wandering about in deserts and mountains, living in caves and holes in the ground! The world was not worthy of them!
The world did not deserve these good people, who had to wander in deserts and on mountains and had to live in caves and holes in the ground.
(of whom the world was not worthy,) wandering in deserts and mountains, and [in] dens and caverns of the earth.
of whom the world was not worthy— wandering in desolate-places and mountains and caves and openings of the earth.
Of whom the world was not worthy; wandering in deserts, in mountains, and in dens, and in caves of the earth.
The world was not good enough for these great people. They had to wander in deserts and mountains, living in caves and holes in the ground.
These people who trusted God were too good for this world. Some of them had to travel about in the wilderness and on the hills. Some had to live in holes in the rocks and in the ground.
The world was not worthy of them as they wandered in deserts and mountains and caves and holes in the ground.
of whom the world was not worthy—wandering about in deserts and mountains, and in dens and caves of the earth.
of whom the world was not worthy—wandering about in deserts and mountains, and in dens and caves of the earth.
The world was not ·good enough for [worthy of] them! They wandered in deserts and mountains, living in caves and holes in the earth.
Whom the world was not worthy of: they wandered in wildernesses and mountains, and dens, and caves of the earth.
The world didn’t deserve these good people. Some wandered around in deserts and mountains and lived in caves and holes in the ground.
The world was not good enough for them! They wandered like refugees in the deserts and hills, living in caves and holes in the ground.
The world was not worthy of them. They wandered in deserts and on mountains, hiding in caves and holes in the ground.
The world was not good enough for them! They wandered in deserts and mountains, living in caves and holes in the earth.
The world wasn’t worthy of them. They wandered in deserts and mountains, and from caves to holes in the ground.
And what other examples shall I give? There is simply not time to continue by telling the stories of Gideon, Barak, Samson and Jeptha; of David, Samuel and the prophets. Through their faith these men conquered kingdoms, ruled in justice and proved the truth of God’s promises. They shut the mouths of lions, they quenched the furious blaze of fire, they escaped from death itself. From being weaklings they became strong men and mighty warriors; they routed whole armies of foreigners. Some returned to their womenfolk from certain death, while others were tortured and refused to be ransomed, because they wanted to deserve a more honourable resurrection in the world to come. Others were exposed to the test of public mockery and flogging, and to the torture of being left bound in prison. They were killed by stoning, by being sawn in two; they were tempted by specious promises of release and then were killed with the sword. Many became refugees with nothing but sheepskins or goatskins to cover them. They lost everything and yet were spurned and ill-treated by a world that was too evil to see their worth. They lived as vagrants in the desert, on the mountains, or in caves or holes in the ground.
(of whom the world was not worthy); they wandered in deserts and in mountains and in dens and caves of the earth.
(Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.
(of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.
(of whom the world was not worthy), wandering in desolate places and mountains and caves and holes in the ground.
of whom the world was not worthy, wandering about on deserts and mountains and in caves and in holes in the ground.
Some died by stoning and some by being sawed in two; others were promised freedom if they would renounce their faith, then were killed with the sword. Some went about in skins of sheep and goats, wandering over deserts and mountains, hiding in dens and caves. They were hungry and sick and ill-treated—too good for this world.
I could go on and on, but I’ve run out of time. There are so many more—Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, the prophets. . . . Through acts of faith, they toppled kingdoms, made justice work, took the promises for themselves. They were protected from lions, fires, and sword thrusts, turned disadvantage to advantage, won battles, routed alien armies. Women received their loved ones back from the dead. There were those who, under torture, refused to give in and go free, preferring something better: resurrection. Others braved abuse and whips, and, yes, chains and dungeons. We have stories of those who were stoned, sawed in two, murdered in cold blood; stories of vagrants wandering the earth in animal skins, homeless, friendless, powerless—the world didn’t deserve them!—making their way as best they could on the cruel edges of the world.
The world was not worthy of them. They wandered in deserts and mountains, in dens and caves of the earth.
(of whom the world was not worthy). They wandered aimlessly in deserts and on mountains, · living in caves and · crevices in the ground,
The world didn’t deserve these good people. Some wandered around in deserts and mountains and lived in caves and holes in the ground.
The world was not worthy of them. They wandered about in deserts and on mountains, in caves and in crevices in the earth.
(people of whom the world was not worthy), wandering in deserts, on mountains, and sheltering in caves and holes in the ground.
(men of whom the world was not worthy), wandering in deserts and mountains and caves and holes in the ground.
The world was not worthy of them. They wandered about in desert areas and on mountains, and they lived in dens and caves of the earth.
The world was not good enough for them! They wandered in deserts and mountains, living in caves and holes in the earth.
(the world was not worthy of them); they wandered in deserts and mountains and caves and openings in the earth.
The world was not worthy of them. They wandered in deserts and mountains. They lived in caves. They lived in holes in the ground.
the world was not worthy of them. They wandered in deserts and mountains, living in caves and in holes in the ground.
the world was not worthy of them. They wandered in deserts and mountains, living in caves and in holes in the ground.
of whom the world was not worthy. They wandered in deserts and mountains, in dens and caves of the earth.
They walked around in deserts and in mountains. They looked for caves and holes in the earth to live in. They were too good for this world.
They were too good for this world, wandering over deserts and mountains, hiding in caves and holes in the ground.
of whom the world was not worthy. They wandered in wilderness, in mountains, in dens and caves of the earth.
of whom the world was not worthy. They wandered in deserts and mountains, and in caves and holes in the ground.
of whom the world was not worthy. They wandered in deserts and mountains, and in caves and holes in the ground.
of whom the world was not worthy. They wandered in deserts and mountains, and in caves and holes in the ground.
of whom the world was not worthy. They wandered in deserts and mountains and in caves and holes in the ground.
the world didn’t deserve them!—and they wandered in deserts and mountains, in caves and holes in the ground.
those of whom the Olam Hazeh was not worthy, wandering in deserts and mountains and caves of the earth.
Those of whom the world was not worthy wandered in wildernesses and mountains, and dens, and caves of the Earth.
of whom the world was not worthy—wandering over deserts and mountains, and in dens and caves of the earth.
of whom the world was not worthy—wandering over deserts and mountains, and in dens and caves of the earth.
The world was not worthy of them! They wandered around in deserts and mountains, caves and holes in the ground.
The world was not worthy of these saints. They wandered across deserts, crossed mountains, and lived in the caves, cracks, and crevasses of the earth.
of whom the world was not worthy—wandering in deserts, mountains, caves, and the holes of the earth.
They were really too good to be in this world. They walked about in the desert and in the mountains, and in the holes in the hills and in the holes among the rocks on the earth.
to which the world was not worthy. They wandered in wildernesses [They erring in wildernesses], and in mountains and dens, and [in] caves of the earth.
of whom the world was not worthy; in deserts wandering, and [in] mountains, and [in] caves, and [in] the holes of the earth;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain