Hebrews 10:9
Print
then said He, “Lo, I come to do Thy will, O God,” He taketh away the first, that He may establish the second.
then hath he said, Lo, I am come to do thy will. He taketh away the first, that he may establish the second.
then He said, “Behold, I have come to do Your will.” [And so] He does away with the first [covenant as a means of atoning for sin based on animal sacrifices] so that He may inaugurate and establish the second [covenant by means of obedience].
He then went on to say, Behold, [here] I am, coming to do Your will. Thus He does away with and annuls the first (former) order [as a means of expiating sin] so that He might inaugurate and establish the second (latter) order.
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.
he then says, See, I have come to do your will. He takes away the first to establish the second.
Then he said, Look, I’ve come to do your will. He puts an end to the first to establish the second.
and then, “Look, I have come to do your will”; he takes away the first system in order to set up the second.
Well, it was to do away with offerings and sacrifices and to replace them. This is what he meant by saying to God, “I have come to do what you want.”
then he said, Lo, I come to do thy will. He takes away the first that he may establish the second;
then He has said, “Behold, I have come that I might do Your will”— He does-away-with the first in-order-that He might establish the second,
Then said I: Behold, I come to do thy will, O God: he taketh away the first, that he may establish that which followeth.
Then he said, “Here I am, God. I have come to do what you want.” So God ends that first system of sacrifices and starts his new way.
Then Christ said, ‘Here I am. I have come to do what you want.’ In that way, Christ took away the first agreement and its rules about sacrifices. Christ's sacrifice of his own body is the new way that God forgives our sins.
Then he said: Here I am. I have come to do your will. He does away with the first in order to establish the second.
then he added, “Behold, I have come to do your will.” He does away with the first in order to establish the second.
then he added, “Behold, I have come to do your will.” He does away with the first in order to establish the second.
Then he said, “·Look [or Here I am; T Behold], I have come to do ·what you want [your will; v. 7].” God ·ends [abolishes; takes away] the ·first system of sacrifices [L first] so he can ·set up [establish] the ·new system [L second].
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God, he taketh away the first, that he may stablish the second.
Then Christ says, “I have come to do what you want.” He did away with sacrifices in order to establish the obedience that God wants.
Then he said, “Here I am, O God, to do your will.” So God does away with all the old sacrifices and puts the sacrifice of Christ in their place.
He then says, See, I have come to do Your will. He takes away the first to establish the second.
Then he said, “Here I am. I have come to do what you want.” So God ends the first system of sacrifices so that he can set up the new system.
Then he says, “See, I have come to do your will.” He takes away the first in order to establish the second.
After saying, “Sacrifice and offering, burnt offerings, and offerings for sin you did not desire, nor had pleasure in them” (which are made according to the Law), Christ then says, “Behold, I have come to do your will, O God.” That means he is dispensing with the old order of sacrifices, and establishing a new order of obedience to the will of God, and in that will we have been made holy by the single unique offering of the body of Christ.
then he said, Behold, I come to do thy will, O God. He took away the first, that he may establish the second.
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.
then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second.
then He said, “Behold, I have come to do Your will.” He takes away the first in order to establish the second.
then he has said, “Behold, I have come to do your will.” He takes away the first in order to establish the second,
he then added, “Here I am. I have come to give my life.” He cancels the first system in favor of a far better one.
The old plan was only a hint of the good things in the new plan. Since that old “law plan” wasn’t complete in itself, it couldn’t complete those who followed it. No matter how many sacrifices were offered year after year, they never added up to a complete solution. If they had, the worshipers would have gone blissfully on their way, no longer dragged down by their sins. But instead of removing awareness of sin, when those animal sacrifices were repeated over and over they actually heightened awareness and guilt. The plain fact is that bull and goat blood can’t get rid of sin. That is what is meant by this prophecy, put in the mouth of Christ: You don’t want sacrifices and offerings year after year; you’ve prepared a body for me for a sacrifice. It’s not fragrance and smoke from the altar that whet your appetite. So I said, “I’m here to do it your way, O God, the way it’s described in your Book.” When he said, “You don’t want sacrifices and offerings,” he was referring to practices according to the old plan. When he added, “I’m here to do it your way,” he set aside the first in order to enact the new plan—God’s way—by which we are made fit for God by the once-for-all sacrifice of Jesus.
then He said, “See, I have come to do Your will, O God.” He takes away the first that He may establish the second.
then he added, “Behold, I have come to do · your will.” He does away with the first in order to establish the second.
Then Christ says, “I have come to do what you want.” He did away with sacrifices in order to establish the obedience that God wants.
Then he says, “Behold, I come to do your will.” He takes away the first to establish the second.
then He said, “Behold, I have come to do Your will.” He takes away the first in order to establish the second.
then He said, “Behold, I have come to do Your will.” He takes away the first in order to establish the second.
Then he adds, “Behold, I have come to do your will.” He thus abolishes the first to establish the second.
Then he said, “Look, I have come to do what you want.” God ends the first system of sacrifices so he can set up the new system.
then he says, “Here I am: I have come to do your will.” He does away with the first to establish the second.
Then he said, “Here I am. I have come to do what you want.” He did away with the shadow of the good things that were coming. He did it to put in place the good things themselves.
Then he said, “Here I am, I have come to do your will.” He sets aside the first to establish the second.
Then he said, ‘Here I am, I have come to do your will.’ He sets aside the first to establish the second.
then He said, “Behold, I have come to do Your will, O God.” He takes away the first that He may establish the second.
Then He said, “I have come to do what You want Me to do.” And this is what He did when He died on a cross. God did away with the Old Way of Worship and made a New Way of Worship.
Then he said, “Look, I have come to do your will.” He cancels the first covenant in order to put the second into effect.
and then said, Lo, I come to do your will, O God – he takes away the first in order to establish the latter.
then he added, ‘See, I have come to do your will.’ He abolishes the first in order to establish the second.
then he added, ‘See, I have come to do your will.’ He abolishes the first in order to establish the second.
then he added, “See, I have come to do your will.” He abolishes the first in order to establish the second.
then he added, “See, I have come to do your will.” He abolishes the first in order to establish the second.
then he says, “Look! I’ve come to do your will!” He takes away the first so that he can establish the second.
—Then he said, "I have come LA’ASOT RETZONECHAH ("to do your will.") He takes away HaRishonah (the way of the zevakhim of the kehunah of Levi) in order to establish HaSheniyah (the way of the zevach of the kehunah of Rebbe, Melech HaMoshiach).
Then He said, “Lo, I come to do Your will, O God.” He takes away the first, so that He may establish the second.
then he added, “Lo, I have come to do thy will.” He abolishes the first in order to establish the second.
then he added, “Lo, I have come to do thy will.” He abolishes the first in order to establish the second.
then He said, “Behold, I come to do Your will.” He takes away the first to establish the second.
and follows this with “See, I have come to do Your will,” He effectively takes away the first—animal sacrifice—in order to establish the second, more perfect sacrifice.
then he has said, “Behold, I have come to do your will.” He takes away the first, that he may establish the second,
Then he said, `See, I have come to do what you want me to do.' He took away the first kind of sacrifices so that the second kind would remain.
then I said, Lo! I come, that I do thy will, God. He doeth away the first, that he make steadfast the second.
then he said, `Lo, I come to do, O God, Thy will;' he doth take away the first that the second he may establish;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain