A A A A A
Bible Book List
Galatians 5:14
For all the law is fulfilled in one word, even in this: “Thou shalt love thy neighbor as thyself.”
For the whole law is fulfilled in one word, even in this: Thou shalt love thy neighbor as thyself.
For the whole Law [concerning human relationships] is fulfilled in one precept, “You shall love your neighbor as yourself [that is, you shall have an unselfish concern for others and do things for their benefit].”
For the whole Law [concerning human relationships] is complied with in the one precept, You shall love your neighbor as [you do] yourself.
For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
All the Law has been fulfilled in a single statement: Love your neighbor as yourself.
For the whole of the Torah is summed up in this one sentence: “Love your neighbor as yourself”;
All that the Law says can be summed up in the command to love others as much as you love yourself.
For the whole law is fulfilled in one word, in Thou shalt love thy neighbour as thyself;
For the whole Law has been fulfilled in one saying— in the “You shall love your neighbor as yourself ” [Lev 19:18].
For all the law is fulfilled in one word: Thou shalt love thy neighbour as thyself.
The whole law is made complete in this one command: “Love your neighbor the same as you love yourself.”
For the whole law is fulfilled in one word: “You shall love your neighbor as yourself.”
For the whole law is fulfilled in one word: “You shall love your neighbour as yourself.”
[L For] The whole law is ·made complete [summed up; fulfilled] in this one command: “Love your neighbor as you love yourself [Lev. 19:18].”
For all the Law is fulfilled in one word, which is this, Thou shalt love thy neighbor as thyself.
All of Moses’ Teachings are summarized in a single statement, “Love your neighbor as you love yourself.”
For the whole Law is summed up in one commandment: “Love your neighbor as you love yourself.”
For the entire law is fulfilled in one statement: Love your neighbor as yourself.
The whole law is made complete in this one command: “Love your neighbor as you love yourself.”
For the whole Law is summarized in a single statement: “You must love your neighbor as yourself.”
It is to freedom that you have been called, my brothers. Only be careful that freedom does not become mere opportunity for your lower nature. You should be free to serve each other in love. For after all, the whole Law toward others is summed up by this one command, ‘You shall love your neighbour as yourself’.
For all the law is fulfilled in one word, even in this: Thou shalt love thy neighbour as thyself.
For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
For the whole law is fulfilled in one statement, namely, “You shall love your neighbor as yourself.”
For the whole Law can be summed up in this one command: “Love others as you love yourself.”
It is absolutely clear that God has called you to a free life. Just make sure that you don’t use this freedom as an excuse to do whatever you want to do and destroy your freedom. Rather, use your freedom to serve one another in love; that’s how freedom grows. For everything we know about God’s Word is summed up in a single sentence: Love others as you love yourself. That’s an act of true freedom. If you bite and ravage each other, watch out—in no time at all you will be annihilating each other, and where will your precious freedom be then?
For the entire law is fulfilled in one word, even in this: “You shall love your neighbor as yourself.”
For the entire law is summed up in a single command: “You shall love · your neighbor as yourself.”
All of Moses’ Teachings are summarized in a single statement, “Love your neighbor as you love yourself.”
For the whole law is fulfilled in one statement, namely, “You shall love your neighbor as yourself.”
For the whole Law is fulfilled in one word, in the statement, “You shall love your neighbor as yourself.”
The whole law is made complete in this one command: “Love your neighbor as you love yourself.”
For the whole law can be summed up in a single commandment, namely, “You must love your neighbor as yourself.”
The whole law is fulfilled by obeying this one command. “Love your neighbor as you love yourself.” (Leviticus 19:18)
For the entire law is fulfilled in keeping this one command: “Love your neighbor as yourself.”
For the entire law is fulfilled in keeping this one command: ‘Love your neighbour as yourself.’
For all the law is fulfilled in one word, even in this: “You shall love your neighbor as yourself.”
You obey the whole Law when you do this one thing, “Love your neighbor as you love yourself.”
For the whole law can be summed up in this one command: “Love your neighbor as yourself.”
For the whole law is summed up in a single commandment, “You shall love your neighbor as yourself.”
For the whole law is summed up in a single commandment, ‘You shall love your neighbour as yourself.’
For the whole law is summed up in a single commandment, ‘You shall love your neighbour as yourself.’
For the whole law is summed up in a single commandment, “You shall love your neighbor as yourself.”
For the whole law is summed up in one word, namely this: ‘Love your neighbour as yourself.’
For the entire Torah has been summed up in one word: V’AHAVTA L’RE’ACHA KAMOCHA ("Love your neighbor as yourself" VAYIKRA 19:18).
For the whole law is fulfilled in one word, “You shall love your neighbor as yourself.”
For the whole law is fulfilled in one word, “You shall love your neighbor as yourself.”
For the whole Torah can be summed up in a single saying: “Love your neighbor as yourself.”
For the whole law comes down to this one instruction: “Love your neighbor as yourself,” so
For the whole law is fulfilled in one word, in this: “You shall love your neighbor as yourself.”
This one law is the whole law: `Love your neighbour as you love yourself.'
For every law is fulfilled in one word [Forsooth all the law is fulfilled in one word], Thou shalt love thy neighbour as thyself.
for all the law in one word is fulfilled -- in this: `Thou shalt love thy neighbor as thyself;'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain