A A A A A
Bible Book List
Galatians 4:1
Now I say that the heir, as long as he is a child, differeth in nothing from a servant, though he be lord of all.
But I say that so long as the heir is a child, he differeth nothing from a bondservant though he is lord of all;
Now what I mean [when I talk about children and their guardians] is this: as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave even though he is the [future owner and] master of all [the estate];
Now what I mean is that as long as the inheritor (heir) is a child and under age, he does not differ from a slave, although he is the master of all the estate;
Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
I’m saying that as long as the heirs are minors, they are no different from slaves, though they really are the owners of everything.
What I am saying is that as long as the heir is a minor he is no different from a slave, even though he is the legal owner of the estate;
Children who are under age are no better off than slaves, even though everything their parents own will someday be theirs.
Now I say, As long as the heir is a child, he differs nothing from a bondman, though he be lord of all;
Now I say— for as much time as the heir is a child, he is no different from a slave. Being the [future] owner of all,
Now I say, as long as the heir is a child, he differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
This is what I am saying: When young children inherit all that their father owned, they are still no different from his slaves. It doesn’t matter that they own everything.
I mean that the heir, as long as he is a child, is no different from a slave, though he is the owner of everything,
I mean that the heir, as long as he is a child, is no different from a slave, though he is the owner of everything,
·I want to tell you this [or This is what I mean; L I am saying]: While those who will inherit their fathers’ property are still children, they are no different from slaves. It does not matter that the children ·own everything [or are masters/lords over the whole estate].
1 Being delivered from the bondage of the Law, 4 by Christ’s coming, who is the end thereof, 9 it is very absurd to slide back to beggarly ceremonies: 13 He calleth them again therefore to the purity of the doctrine of the Gospel, 21 confirming his discourse with a fine allegory. Then I say, that the heir as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be Lord of all,
Let me explain further. As long as an heir is a child, he is no better off than a slave, even though he owns everything.
But now to continue—the son who will receive his father's property is treated just like a slave while he is young, even though he really owns everything.
Now I say that as long as the heir is a child, he differs in no way from a slave, though he is the owner of everything.
I want to tell you this: While the one who will inherit his father’s property is still a child, he is no different from a slave. It does not matter that the child owns everything.
Now what I am saying is this: As long as an heir is a child, he is no better off than a slave, even though he owns everything.
But you must realise that so long as an heir is a child, though he is destined to be master of everything, he is, in practice, no different from a servant. He has to obey a guardian or trustee until the time which his father has chosen for him to receive his inheritance. So is it with us: while we were “children” we lived under the authority of basic moral principles. But when the proper time came God sent his son, born of a human mother and born under the jurisdiction of the Law, that he might redeem those who were under the authority of the Law and lead us into becoming, by adoption, true sons of God. It is because you really are his sons that God has sent the Spirit of his Son into your hearts to cry “Father, dear Father”. You, my brother, are not a servant any longer; you are a son. And, if you are a son, then you are certainly an heir of God through Christ.
¶ Now I say That the heir, as long as he is a child differs in nothing from a slave, though he be lord of all,
Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
Now I say, for as long a time as the heir is a child, he is no different from a slave, although he is master of everything,
But remember this, that if a father dies and leaves great wealth for his little son, that child is not much better off than a slave until he grows up, even though he actually owns everything his father had.
Let me show you the implications of this. As long as the heir is a minor, he has no advantage over the slave. Though legally he owns the entire inheritance, he is subject to tutors and administrators until whatever date the father has set for emancipation. That is the way it is with us: When we were minors, we were just like slaves ordered around by simple instructions (the tutors and administrators of this world), with no say in the conduct of our own lives.
Now I say that as long as the heir is a child, he does not differ from a servant though he is lord of all.
What I am saying · is that as long as the heir is a minor, he differs not at all from a slave, even though in fact he owns the entire estate.
Let me explain further. As long as an heir is a child, he is no better off than a slave, even though he owns everything.
I mean that as long as the heir is not of age, he is no different from a slave, although he is the owner of everything,
Now I say, as long as the heir is a child, he does not differ at all from a slave although he is owner of everything,
I want to tell you this: While those who will inherit their fathers’ property are still children, they are no different from slaves. It does not matter that the children own everything.
Now I mean that the heir, as long as he is a minor, is no different from a slave, though he is the owner of everything.
Here is what I have been saying. As long as your own children are young, they are no different from slaves in your house. They are no different, even though they will own all the property.
What I am saying is that as long as an heir is underage, he is no different from a slave, although he owns the whole estate.
What I am saying is that as long as an heir is under age, he is no different from a slave, although he owns the whole estate.
Now I say that the heir, as long as he is a child, does not differ at all from a slave, though he is master of all,
Let me say this another way. A young child who will get all the riches of his family is not different from a servant who is owned by the family. And yet the young child owns everything.
Think of it this way. If a father dies and leaves an inheritance for his young children, those children are not much better off than slaves until they grow up, even though they actually own everything their father had.
My point is this: heirs, as long as they are minors, are no better than slaves, though they are the owners of all the property;
My point is this: heirs, as long as they are minors, are no better than slaves, though they are the owners of all the property;
My point is this: heirs, as long as they are minors, are no better than slaves, though they are the owners of all the property;
My point is this: heirs, as long as they are minors, are no better than slaves, though they are the owners of all the property;
Now I say this: for however much time as the yoresh (heir) has not attained his majority (the state or time of being of full legal age, or his religious majority, his Bar Mitzvah), he differs nothing from an eved, though being Ba’al Bayit of all the nachalah (inheritance).
I mean that the heir, as long as he is a child, is no better than a slave, though he is the owner of all the estate;
I mean that the heir, as long as he is a child, is no better than a slave, though he is the owner of all the estate;
Now I am saying, so long as the heir is underage, he is no different from a slave, even though he is the owner of everything.
Listen. I am going to explain how this all works: When a minor inherits an estate from his parents, although he is the owner of everything, he is the same as a slave.
But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all;
Here is what I mean. When a man dies, his son is to receive his property. As long as the son is not grown up, he cannot have it. He has no more right than a servant, even though he really owns all the property.
But I say, as long time as the heir is a little child, he diverseth nothing from a servant, when he is lord of all things [when he is lord of all];
And I say, so long time as the heir is a babe, he differeth nothing from a servant -- being lord of all,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain