A A A A A
Bible Book List
Galatians 2:12
For before certain ones came from James, he ate with the Gentiles; but when they had come, he withdrew and separated himself from them, fearing those who were of the Circumcision.
For before that certain came from James, he ate with the Gentiles; but when they came, he drew back and separated himself, fearing them that were of the circumcision.
Before certain men came from James, he used to eat [his meals] with the Gentiles; but when the men [from Jerusalem] arrived, he began to withdraw and separate himself [from the Gentile believers], because he was afraid of those from the circumcision.
For up to the time that certain persons came from James, he ate his meals with the Gentile [converts]; but when the men [from Jerusalem] arrived, he withdrew and held himself aloof from the Gentiles and [ate] separately for fear of those of the circumcision [party].
For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision.
He had been eating with the Gentiles before certain people came from James. But when they came, he began to back out and separate himself, because he was afraid of the people who promoted circumcision.
For prior to the arrival of certain people from [the community headed by] Ya‘akov, he had been eating with the Gentile believers; but when they came, he withdrew and separated himself, because he was afraid of the faction who favored circumcising Gentile believers.
He used to eat with Gentile followers of the Lord, until James sent some Jewish followers. Peter was afraid of the Jews and soon stopped eating with Gentiles.
for before that certain came from James, he ate with [those of] the nations; but when they came, he drew back and separated himself, fearing those of [the] circumcision;
For before certain ones came from James, he was eating with the Gentiles. But when they came, he was drawing-back and separating himself, fearing the ones of the circumcision.
For before that some came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them who were of the circumcision.
This is what happened: When Peter first came to Antioch, he ate and associated with the non-Jewish people. But when some Jewish men came from James, Peter separated himself from the non-Jews. He stopped eating with them, because he was afraid of the Jews who believe that all non-Jewish people must be circumcised.
For before certain men came from James, he was eating with the Gentiles; but when they came he drew back and separated himself, fearing the circumcision party.
For before certain men came from James, he was eating with the Gentiles; but when they came he drew back and separated himself, fearing the circumcision party.
[L For; Because] ·Peter [L He] ate with the Gentiles until ·some Jewish people [L certain people] sent from James [1:19] came to Antioch [C a major city in Syria]. When they arrived, Peter ·stopped eating with those who weren’t Jewish [L backed off; withdrew], and he separated himself from them. […because] He was afraid of the ·Jews [circumcised; or the pro-circumcision group].
For before that certain came from James, he ate with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision.
He ate with people who were not Jewish until some men James had sent from Jerusalem arrived. Then Cephas drew back and would not associate with people who were not Jewish. He was afraid of those who insisted that circumcision was necessary.
Before some men who had been sent by James arrived there, Peter had been eating with the Gentile believers. But after these men arrived, he drew back and would not eat with the Gentiles, because he was afraid of those who were in favor of circumcising them.
For he regularly ate with the Gentiles before certain men came from James. However, when they came, he withdrew and separated himself, because he feared those from the circumcision party.
This is what happened: When Peter first came to Antioch, he ate with the non-Jewish people. But then some Jewish men were sent from James. When they arrived, Peter stopped eating with the non-Jewish people and separated himself from them. He was afraid of the Jews who believe that all non-Jewish people must be circumcised.
Until some men arrived from James, he was in the habit of eating with the gentiles, but after those men came, he withdrew from the gentiles and would not associate with them any longer, because he was afraid of the circumcision party.
Later, however, when Peter came to Antioch I had to oppose him publicly, for he was then plainly in the wrong. It happened like this. Until the arrival of some of James’ companions, he, Peter, was in the habit of eating his meals with the Gentiles. After they came, he withdrew and ate separately from the Gentiles—out of sheer fear of what the Jews might think. The other Jewish Christians carried out a similar piece of deception, and the force of their bad example was so great that even Barnabas was affected by it. But when I saw that this behaviour was a contradiction of the truth of the Gospel, I said to Peter so that everyone could hear, “If you, who are a Jew, do not live like a Jew but like a Gentile, why on earth do you try to make Gentiles live like Jews?”
For before certain ones came from James, he ate with the Gentiles, but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing those who were of the circumcision.
For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision.
For before that certain came from James, he did eat with the Gentiles: but when they were come, he withdrew and separated himself, fearing them which were of the circumcision.
For before certain people came from James, he used to eat with the Gentiles, but when they came, he withdrew and separated himself, because he was afraid of those who were of the circumcision,
For when he first arrived, he ate with the Gentile Christians who don’t bother with circumcision and the many other Jewish laws. But afterwards, when some Jewish friends of James came, he wouldn’t eat with the Gentiles anymore because he was afraid of what these Jewish legalists, who insisted that circumcision was necessary for salvation, would say;
Later, when Peter came to Antioch, I had a face-to-face confrontation with him because he was clearly out of line. Here’s the situation. Earlier, before certain persons had come from James, Peter regularly ate with the non-Jews. But when that conservative group came from Jerusalem, he cautiously pulled back and put as much distance as he could manage between himself and his non-Jewish friends. That’s how fearful he was of the conservative Jewish clique that’s been pushing the old system of circumcision. Unfortunately, the rest of the Jews in the Antioch church joined in that hypocrisy so that even Barnabas was swept along in the charade.
Before certain men came from James, he ate with the Gentiles. But when they came, he withdrew and separated himself, fearing those who were of the circumcision.
For until certain men came from James, he used to eat with the Gentiles; but when they arrived, he began to draw back and separate himself because he feared those of the circumcision party.
He ate with people who were not Jewish until some men James had sent from Jerusalem arrived. Then Cephas drew back and would not associate with people who were not Jewish. He was afraid of those who insisted that circumcision was necessary.
For, until some people came from James, he used to eat with the Gentiles; but when they came, he began to draw back and separated himself, because he was afraid of the circumcised.
For prior to the coming of certain men from James, he used to eat with the Gentiles; but when they came, he began to withdraw and hold himself aloof, fearing the party of the circumcision.
Peter ate with the non-Jewish people until some Jewish people sent from James came to Antioch. When they arrived, Peter stopped eating with those who weren’t Jewish, and he separated himself from them. He was afraid of the Jews.
Until certain people came from James, he had been eating with the Gentiles. But when they arrived, he stopped doing this and separated himself because he was afraid of those who were pro-circumcision.
He used to eat with the Gentiles. But certain men came from a group sent by James. When they arrived, Peter began to draw back. He separated himself from the Gentiles. That’s because he was afraid of the circumcision group sent by James.
For before certain men came from James, he used to eat with the Gentiles. But when they arrived, he began to draw back and separate himself from the Gentiles because he was afraid of those who belonged to the circumcision group.
For before certain men came from James, he used to eat with the Gentiles. But when they arrived, he began to draw back and separate himself from the Gentiles because he was afraid of those who belonged to the circumcision group.
for before certain men came from James, he would eat with the Gentiles; but when they came, he withdrew and separated himself, fearing those who were of the circumcision.
Peter had been eating with the people who are not Jews. But after some men came who had been with James, he kept away from them. He was afraid of those who believe in the religious act of becoming a Jew.
When he first arrived, he ate with the Gentile believers, who were not circumcised. But afterward, when some friends of James came, Peter wouldn’t eat with the Gentiles anymore. He was afraid of criticism from these people who insisted on the necessity of circumcision.
for until certain people came from James, he used to eat with the Gentiles. But after they came, he drew back and kept himself separate for fear of the circumcision faction.
for until certain people came from James, he used to eat with the Gentiles. But after they came, he drew back and kept himself separate for fear of the circumcision faction.
for until certain people came from James, he used to eat with the Gentiles. But after they came, he drew back and kept himself separate for fear of the circumcision faction.
for until certain people came from James, he used to eat with the Gentiles. But after they came, he drew back and kept himself separate for fear of the circumcision faction.
For, before certain ones [Jerusalem visitors] came from Ya’akov, Kefa was as a matter of course sitting at tish at betzi’at halechem (breaking of bread) at the Seudos Moshiach with the Goyim; but, when they came, Kefa drew back and was separating himself, fearing the ones [the Jerusalem party] of the bris milah (Ac 15:5).
For before certain men came from James, he ate with the Gentiles; but when they came he drew back and separated himself, fearing the circumcision party.
For before certain men came from James, he ate with the Gentiles; but when they came he drew back and separated himself, fearing the circumcision party.
for before certain people came from Jacob, he regularly ate with the Gentiles; but when they came, he began to withdraw and separate himself, fearing those from the circumcision.
Here’s what was going on: before certain people from James arrived, Cephas used to share meals with the Gentile outsiders. And then, after they showed up, Cephas suddenly became aloof and distanced himself from the outsiders because he was afraid of those believers who thought circumcision was necessary.
For before some people came from James, he ate with the Gentiles. But when they came, he drew back and separated himself, fearing those who were of the circumcision.
Here is what happened. Peter ate with those who were not Jews. Then some men came whom James had sent. When they came he stopped eating with those who were not Jews. He was afraid of what the Jews might think.
For before that there came some men from James [Forsooth before that some came from James], he ate with heathen men; but when they were come, he withdrew, and separated him(self ) [and parted him], dreading them that were of circumcision.
for before the coming of certain from James, with the nations he was eating, and when they came, he was withdrawing and separating himself, fearing those of the circumcision,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain