Font Size
But neither was Titus, who was with me, being a Greek, compelled to be circumcised;
But not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
But [all went well, for] not even Titus, who was with me, was compelled [as some had anticipated] to be circumcised, despite the fact that he was a Greek.
But [all went well!] even Titus, who was with me, was not compelled [as some had anticipated] to be circumcised, although he was a Greek.
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
But not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, even though he was a Greek.
However, not even Titus, who was with me and who was a Greek, was required to be circumcised.
But they didn’t force my Gentile companion Titus to undergo b’rit-milah.
Titus went to Jerusalem with me. He was a Greek, but still he wasn't forced to be circumcised.
(but neither was Titus, who was with me, being a Greek, compelled to be circumcised;)
But not even Titus, the one with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.
But neither Titus, who was with me, being a Gentile, was compelled to be circumcised.
Titus, who was with me, is a Greek. But these leaders still did not force him to be circumcised.
Titus was with me then. He is a Greek person and nobody had circumcised him. But the leaders in Jerusalem did not say that we must circumcise him.
But Titus, who was with me, was not compelled to be circumcised, even though he is Greek.
But even Titus, who was with me, was not forced to be circumcised, though he was a Greek.
But even Titus, who was with me, was not forced to be circumcised, though he was a Greek.
Titus was with me, but he was not ·forced [compelled] to be circumcised [Gen. 17], even though he was a Greek.
But neither yet Titus which was with me, though he were a Grecian, was compelled to be circumcised,
Titus was with me, and although he is Greek, no one forced him to be circumcised.
My companion Titus, even though he is Greek, was not forced to be circumcised,
But not even Titus who was with me, though he was a Greek, was compelled to be circumcised.
Titus was with me. But Titus was not forced to be circumcised, even though he was a Greek.
But not even Titus, who was with me, was forced to be circumcised, even though he was a Greek.
Fourteen years later, I went up to Jerusalem again, this time with Barnabas, and we took Titus with us. My visit on this occasion was by divine command, and I gave a full exposition of the Gospel which I preach among the Gentiles. I did this first in private conference with the church leaders, to make sure that what I had done and proposed doing was acceptable to them. Not one of them intimated that Titus, because he was a Greek, ought to be circumcised. In fact, the suggestion would never have arisen but for the presence of some pseudo-Christians, who wormed their way into our meeting to spy on the liberty we enjoy in Jesus Christ, and then attempted to tie us up with rules and regulations. We did not give those men an inch, for the truth of the Gospel for you and all Gentiles was at stake. And as far as the leaders of the conference were concerned (I neither know nor care what their exact position was: God is not impressed with a man’s office), they had nothing to add to my Gospel. In fact they recognised that the Gospel for the uncircumcised was as much my commission as the Gospel for the circumcised was Peter’s. For the God who had done such great work in Peter’s ministry for the Jews was plainly doing the same in my ministry for the Gentiles. When, therefore, James, Peter and John (who were the recognised “pillars” of the church there) saw how God had given me his grace, they held out to Barnabas and me the right hand of fellowship, in full agreement that our mission was to the Gentiles and theirs to the Jews. The only suggestion they made was that we should not forget the poor—and with this I was, of course, only too ready to agree.
But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised,
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
But not even Titus, who was with me, though he was a Greek, was compelled to be circumcised.
But not even Titus who was with me, although he was a Greek, was compelled to be circumcised.
And they did agree; they did not even demand that Titus, my companion, should be circumcised, though he was a Gentile.
Fourteen years after that first visit, Barnabas and I went up to Jerusalem and took Titus with us. I went to clarify with them what had been revealed to me. At that time I placed before them exactly what I was preaching to the non-Jews. I did this in private with the leaders, those held in esteem by the church, so that our concern would not become a controversial public issue, marred by ethnic tensions, exposing my years of work to denigration and endangering my present ministry. Significantly, Titus, non-Jewish though he was, was not required to be circumcised. While we were in conference we were infiltrated by spies pretending to be Christians, who slipped in to find out just how free true Christians are. Their ulterior motive was to reduce us to their brand of servitude. We didn’t give them the time of day. We were determined to preserve the truth of the Message for you.
But even Titus, who was with me, though he was a Greek, was not compelled to be circumcised.
Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, though he was a Greek.
Titus was with me, and although he is Greek, no one forced him to be circumcised.
Moreover, not even Titus, who was with me, although he was a Greek, was compelled to be circumcised,
But not even Titus, who was with me, though he was a Greek, was compelled to be circumcised.
But not even Titus, who was with me, though he was a Greek, was compelled to be circumcised.
Yet not even Titus, who was accompanying me, was compelled to be circumcised, even though he was a Greek.
Titus was with me, but he was not forced to be circumcised, even though he was a Greek.
Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, although he was a Greek.
Titus was with me. He was a Greek. But even he was not forced to be circumcised.
Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, even though he was a Greek.
Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, even though he was a Greek.
Yet not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.
Titus was with me. Even being a Greek, he did not have to go through the religious act of becoming a Jew.
And they supported me and did not even demand that my companion Titus be circumcised, though he was a Gentile.
Also Titus who was with me, though he was a Greek, was not compelled to be circumcised.
But even Titus, who was with me, was not compelled to be circumcised, though he was a Greek.
But even Titus, who was with me, was not compelled to be circumcised, though he was a Greek.
But even Titus, who was with me, was not compelled to be circumcised, though he was a Greek.
But even Titus, who was with me, was not compelled to be circumcised, though he was a Greek.
But even the Greek, Titus, who was with me, was not forced to get circumcised . . .
But Titos, the one with me, a Yevani (Greek), was not compelled to undergo bris milah.
But not even Titus - who was with me, though he were a Grecian - was compelled to be circumcised,
But even Titus, who was with me, was not compelled to be circumcised, though he was a Greek.
But even Titus, who was with me, was not compelled to be circumcised, though he was a Greek.
Yet not even Titus who was with me, a Greek, was forced to be circumcised.
Listen carefully. None of the Jerusalem leaders insisted that Titus be circumcised, although he is Greek.
But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.
Titus was with me. He was not a Jew, but they did not force him to be circumcised [have the mark of a Jew made on his body].
And neither Titus, that had been with me, while he was heathen, was compelled to be circumcised; [But neither Titus, that was with me, when he was heathen, was compelled to be circumcised;]
but not even Titus, who [is] with me, being a Greek, was compelled to be circumcised --
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain