Font Size
As we said before, so say I now again: If any man preach any other gospel unto you than that which ye have received, let him be accursed!
As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.
As we have said before, so I now say again, if anyone is preaching to you a gospel different from that which you received [from us], let him be condemned to destruction!
As we said before, so I now say again: If anyone is preaching to you a gospel different from or contrary to that which you received [from us], let him be accursed (anathema, devoted to destruction, doomed to eternal punishment)!
As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
As we have said before, I now say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to what you received, a curse be on him!
I’m repeating what we’ve said before: if anyone preaches something different from what you received, they should be under a curse!
We said it before, and I say it again: if anyone announces “Good News” contrary to what you received, let him be under a curse forever!
I have said it before, and I will say it again. I hope God will punish anyone who preaches anything different from what you have already believed.
As we have said before, now also again I say, If any one announce to you as glad tidings [anything] besides what ye have received, let him be accursed.
As we have said-before I am also now saying again— if anyone is announcing-a-good-news-to you other-than what you received, let him be accursed.
As we said before, so now I say again: If any one preach to you a gospel, besides that which you have received, let him be anathema.
I said this before. Now I say it again: You have already accepted the Good News. Anyone who tells you another way to be saved should be condemned!
We have already said this, but now I will say it again. Do not accept any message that is different from the message that we taught you. If anyone teaches a different message, I pray that God will curse him very strongly.
As we have said before, so I now say again: If anyone preaches to you any gospel other than the one you received—a curse on him!
As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed.
As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed.
I said this before, and now I say it again: If anyone is preaching a different message than the one you received, ·that person should be [L let him be] ·judged guilty [condemned; accursed; L anathema]!
As we said before, so say I now again, If any man preach unto you otherwise than that ye have received, let him be accursed.
I’m now telling you again what we’ve told you in the past: If anyone tells you good news that is different from the Good News you received, that person should be condemned to hell.
We have said it before, and now I say it again: if anyone preaches to you a gospel that is different from the one you accepted, may he be condemned to hell!
As we have said before, I now say again: If anyone preaches to you a gospel contrary to what you received, a curse be on him!
I said this before. Now I say it again: You have already accepted the Good News. If anyone tells you another way to be saved, he should be condemned!
What we have told you in the past I am now telling you again: If anyone proclaims to you a gospel contrary to what you received, let that person be condemned!
Yet I say that if I, or an angel from Heaven, were to preach to you any other Gospel than the one you have heard, may he be damned! You have heard me say it before and now I put it down in black and white—may anybody who preaches any other Gospel than the one you have already heard be a damned soul! (Does that make you think now that I am serving man’s interests or God’s? If I were trying to win human approval I should never be Christ’s servant.)
As we said before, so do I say now again, If anyone preaches any other gospel unto you than what ye have received, let him be anathema.
As we said before, so say I now again, if any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
As we have said before, so I say again now, if any man is proclaiming to you a gospel contrary to what you received, let him be accursed!
As we said before, and now I say again, if anyone is proclaiming a gospel to you contrary to what you have received, let him be accursed!
I will say it again: if anyone preaches any other gospel than the one you welcomed, let God’s curse fall upon him.
I can’t believe how you waver—how easily you have turned traitor to him who called you by the grace of Christ by embracing an alternative message! It is not a minor variation, you know; it is completely other, an alien message, a no-message, a lie about God. Those who are provoking this agitation among you are turning the Message of Christ on its head. Let me be blunt: If one of us—even if an angel from heaven!—were to preach something other than what we preached originally, let him be cursed. I said it once; I’ll say it again: If anyone, regardless of reputation or credentials, preaches something other than what you received originally, let him be cursed.
As we said before, so I say now again: If anyone preaches any other gospel to you than the one you have received, let him be accursed.
As we have said before, and now I say again: If anyone is preaching to you a gospel at odds with the one you have already received, let him be accursed.
I’m now telling you again what we’ve told you in the past: If anyone tells you good news that is different from the Good News you received, that person should be condemned to hell.
As we have said before, and now I say again, if anyone preaches to you a gospel other than the one that you received, let that one be accursed!
As we have said before, even now I say again: if anyone is preaching to you a gospel contrary to what you received, he is to be accursed!
As we have said before, so I say again now, if any man is preaching to you a gospel contrary to what you received, he is to be accursed!
We have said this before, and now I repeat it: if anyone preaches to you a gospel other than the one you received, let him be accursed!
I said this before, and now I say it again: You have already accepted the Good News. If anyone is preaching something different to you, let that person be judged guilty!
As we have said before, and now I say again, if any one is preaching to you a gospel contrary to what you received, let him be condemned to hell!
I have already said it. Now I will say it again. Suppose someone preaches a “good news” that is different from what you accepted. That person should be cursed by God.
As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let them be under God’s curse!
As we have already said, so now I say again: if anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let them be under God’s curse!
As we have said before, so now I say again, if anyone preaches any other gospel to you than what you have received, let him be accursed.
As we said before, I will say it again. If any man is preaching another good news to you which is not the one you have received, let him be cursed.
I say again what we have said before: If anyone preaches any other Good News than the one you welcomed, let that person be cursed.
As I said before, so I say now again: if anyone preaches any other thing to you than that which you have received, hold him as accursed.
As we have said before, so now I repeat, if anyone proclaims to you a gospel contrary to what you received, let that one be accursed!
As we have said before, so now I repeat, if anyone proclaims to you a gospel contrary to what you received, let that one be accursed!
As we have said before, so now I repeat, if anyone proclaims to you a gospel contrary to what you received, let that one be accursed!
As we have said before, so now I repeat, if anyone proclaims to you a gospel contrary to what you received, let that one be accursed!
I said it before and I now say it again: if anyone offers you a gospel other than the one you received, let that person be accursed.
As we have previously said, and now again I say, if any one preaches a "Besuras HaGeulah" to you other than that which you received, let him be ARUR HAISH and be consigned to onesh Gehinnom.
As we have said before, so say I now again: If anyone preaches to you any other gospel than that which you have received, let him be accursed.
As we have said before, so now I say again, If any one is preaching to you a gospel contrary to that which you received, let him be accursed.
As we have said before, so now I say again, If any one is preaching to you a gospel contrary to that which you received, let him be accursed.
As we have said before, so I now repeat: if anyone proclaims to you “good news” other than what you received, let that person be under a curse!
Listen again: if anyone preaches to you a gospel other than what you have accepted, may he find himself cursed!
As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any “good news” other than that which you received, let him be cursed.
We have said it before, and I say it again now. A curse be on any one who tells you a kind of good news which is not the good news we have already told you.
As I have said before, and now again I say, if any man preach to you besides that that ye have received, be he accursed [if any shall evangelize except that that ye have taken, cursed be he].
as we have said before, and now say again, If any one to you may proclaim good news different from what ye did receive -- anathema let him be!
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain