A A A A A
Bible Book List
Ephesians 4:8
Therefore He saith, “When He ascended up on high, He led captivity captive, and gave gifts unto men.”
Wherefore he saith, When he ascended on high, he led captivity captive, And gave gifts unto men.
Therefore it says, “When He ascended on high, He led captivity captive, And He bestowed gifts on men.”
Therefore it is said, When He ascended on high, He led captivity captive [He led a train of vanquished foes] and He bestowed gifts on men.
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
That’s why scripture says, When he climbed up to the heights, he captured prisoners, and he gave gifts to people.
This is why it says, “After he went up into the heights, he led captivity captive and he gave gifts to mankind.”
As the Scriptures say, “When he went up to the highest place, he led away many prisoners and gave gifts to people.”
Wherefore he says, Having ascended up on high, he has led captivity captive, and has given gifts to men.
For this reason it says, “having ascended to on-high, He led captivity captive, He gave gifts to people” [Ps 68:18].
Wherefore he saith: Ascending on high, he led captivity captive; he gave gifts to men.
That is why the Scriptures say, “He went up high into the sky; he took prisoners with him, and he gave gifts to people.”
Therefore it says, “When he ascended on high he led a host of captives, and he gave gifts to men.”
Therefore it says, “When he ascended on high he led a host of captives, and he gave gifts to men.”
That is why it says in the Scriptures, “When he ·went up [ascended] to the heights, he ·led a parade of captives [or took captives into captivity], and he gave gifts to people [Ps. 68:18].”
Wherefore he saith, When he ascended upon high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
That’s why the Scriptures say: “When he went to the highest place, he took captive those who had captured us and gave gifts to people.”
As the scripture says, “When he went up to the very heights, he took many captives with him; he gave gifts to people.”
For it says: When He ascended on high, He took prisoners into captivity; He gave gifts to people.
That is why it says in the Scriptures, “When he went up to the heights, he led a parade of captives. And he gave gifts to people.” Psalm 68:18
That is why God says, “When he went up to the highest place, he led captives into captivity and gave gifts to people.”
Naturally there are different gifts and functions; individually grace is given to us in different ways out of the rich diversity of Christ’s giving. As the scripture says: ‘When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to men’.
Therefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive and gave gifts unto men.
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
Therefore it says, “Ascending on high he led captivity captive; he gave gifts to men.”
The psalmist tells about this, for he says that when Christ returned triumphantly to heaven after his resurrection and victory over Satan, he gave generous gifts to men.
But that doesn’t mean you should all look and speak and act the same. Out of the generosity of Christ, each of us is given his own gift. The text for this is, He climbed the high mountain, He captured the enemy and seized the booty, He handed it all out in gifts to the people. Is it not true that the One who climbed up also climbed down, down to the valley of earth? And the One who climbed down is the One who climbed back up, up to highest heaven. He handed out gifts above and below, filled heaven with his gifts, filled earth with his gifts. He handed out gifts of apostle, prophet, evangelist, and pastor-teacher to train Christ’s followers in skilled servant work, working within Christ’s body, the church, until we’re all moving rhythmically and easily with each other, efficient and graceful in response to God’s Son, fully mature adults, fully developed within and without, fully alive like Christ.
Therefore He says: “When He ascended on high, He led captivity captive, and gave gifts to men.”
Therefore it says, “When he ascended on high he led a host of prisoners captive; he gave gifts to men.”
That’s why the Scriptures say: “When he went to the highest place, he took captive those who had captured us and gave gifts to people.”
Therefore, it says: “He ascended on high and took prisoners captive; he gave gifts to men.”
Therefore it says, “When He ascended on high, He led captive a host of captives, And He gave gifts to men.”
That is why it says in the Scriptures, “When he went up to the heights, he led a parade of captives, and he gave gifts to people.” Psalm 68:18
Therefore it says,When he ascended on high he captured captives; he gave gifts to men.”
That is why Scripture says, “When he went up to his place on high, he took many prisoners. He gave gifts to his people.” (Psalm 68:18)
This is why it says: “When he ascended on high, he took many captives and gave gifts to his people.”
This is why it says: ‘When he ascended on high, he took many captives and gave gifts to his people.’
Therefore He says: “When He ascended on high, He led captivity captive, And gave gifts to men.”
The Holy Writings say, “When Christ went up to heaven, He took those who were held with Him. He gave gifts to men.”
That is why the Scriptures say, “When he ascended to the heights, he led a crowd of captives and gave gifts to his people.”
Therefore it is said, “When he ascended on high he made captivity itself a captive; he gave gifts to his people.”
Therefore it is said, ‘When he ascended on high he made captivity itself a captive; he gave gifts to his people.’
Therefore it is said, ‘When he ascended on high he made captivity itself a captive; he gave gifts to his people.’
Therefore it is said, “When he ascended on high he made captivity itself a captive; he gave gifts to his people.”
Therefore it says, ALITA LAMMAROM SHAVITA SHEVI LAKACHTA MATANOT ("You ascended to the height, you led captive, you received gifts" TEHILLIM 68:19 [18]), He has led captive a host of captives, He had brought matanot (gifts) to Bnei Adam.
Therefore it is said, “When he ascended on high he led a host of captives, and he gave gifts to men.”
Therefore it is said, “When he ascended on high he led a host of captives, and he gave gifts to men.”
Therefore it says, “When He went up on high, He led captive a troop of captives and gave gifts to his people.”
as the Scripture says, When He ascended to the heights, He put captivity in chains; And in His triumph, He gave gifts to the people.
Therefore he says, “When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to men.”
So then, the holy writings say, `When Christ went up to heaven he took those he had won with him. And he gave gifts to men.'
for which thing he saith, He ascending on high, led captivity captive, he gave gifts to men.
wherefore, he saith, `Having gone up on high he led captive captivity, and gave gifts to men,' --
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain