A A A A A
Bible Book List
Acts 28:19
But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal unto Caesar, not that I had anything to accuse my nation of.
But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had aught whereof to accuse my nation.
But when the Jews objected [to my release], I was forced to appeal to Caesar (Emperor Nero), not because I had any charge to make against my nation.
But when the Jews protested, I was forced to appeal to Caesar, though it was not because I had any charge to make against my nation.
But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.
When the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar. Don’t think I appealed to Caesar because I had any reason to bring charges against my nation.
But when the Judeans objected, I was forced to appeal to the Emperor — not that I had any charge to make against my own people.
The Jewish leaders disagreed, so I asked to be tried by the Emperor. But I don’t have anything to say against my own nation.
But the Jews speaking against it, I was compelled to appeal to Caesar, not as having anything to accuse my nation of.
But the Jews speaking-against it, I was compelled to appeal-to Caesar— not as-though having anything to accuse my nation.
But the Jews contradicting it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had any thing to accuse my nation of.
But the Jews there did not want that. So I had to ask to come to Rome to have my trial before Caesar. That doesn’t mean I am accusing my people of doing anything wrong.
But because the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar—though I had no charge to bring against my nation.
But because the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar—though I had no charge to bring against my nation.
But the Jews there ·argued against that [objected], so I had to ·ask to come to Rome to have my trial before [L appeal to] Caesar. But I have no ·charge [accusation] to bring against my own ·people [nation].
But when the Jews spake contrary, I was constrained to appeal unto Caesar, not because I had ought to accuse my nation of.
But when the Jews objected, I was forced to appeal my case to the emperor. That doesn’t mean I have any charges to bring against my own people.
But when the Jews opposed this, I was forced to appeal to the Emperor, even though I had no accusation to make against my own people.
Because the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar; it was not as though I had any accusation against my nation.
but the Jews there did not want that. So I had to ask to come to Rome to have my trial before Caesar. But I have no charge to bring against my own people.
But the Jews objected and forced me to appeal to the emperor, even though I have no countercharge to bring against my own people.
Three days later Paul invited the leading Jews to meet him, and when they arrived he spoke to them, “Men and brothers, although I have done nothing against our people or the customs of our forefathers, I was handed over to the Romans as a prisoner in Jerusalem. They examined me and were prepared to release me, since they found me guilty of nothing deserving the death penalty. But the attacks of the Jews there forced me to appeal to Caesar—not that I had any charge to make against my own nation. But it is because of this accusation of the Jews that I have asked to see you and talk matters over with you. In actual fact it is on account of the hope of Israel that I am here in chains.”
But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal unto Caesar, not that I had anything to accuse my nation of.
But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.
But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Cæsar; not that I had ought to accuse my nation of.
But because the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar (not as if I had any charge to bring against my own people).
But when the Jews protested the decision, I felt it necessary, with no malice against them, to appeal to Caesar.
Three days later, Paul called the Jewish leaders together for a meeting at his house. He said, “The Jews in Jerusalem arrested me on trumped-up charges, and I was taken into custody by the Romans. I assure you that I did absolutely nothing against Jewish laws or Jewish customs. After the Romans investigated the charges and found there was nothing to them, they wanted to set me free, but the Jews objected so fiercely that I was forced to appeal to Caesar. I did this not to accuse them of any wrongdoing or to get our people in trouble with Rome. We’ve had enough trouble through the years that way. I did it for Israel. I asked you to come and listen to me today to make it clear that I’m on Israel’s side, not against her. I’m a hostage here for hope, not doom.”
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar, not that I had any charge to bring against my nation.
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar, but not as though I had some charge to bring against · my own people.
But when the Jews objected, I was forced to appeal my case to the emperor. That doesn’t mean I have any charges to bring against my own people.
But when the Jews objected, I was obliged to appeal to Caesar, even though I had no accusation to make against my own nation.
But when the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar, not that I had any accusation against my nation.
but the evil people there argued against that. So I had to ask to come to Rome to have my trial before Caesar. But I have no charge to bring against my own people.
But when the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar—not that I had some charge to bring against my own people.
But the Jews objected, so I had to make an appeal to Caesar. I certainly did not mean to bring any charge against my own people.
The Jews objected, so I was compelled to make an appeal to Caesar. I certainly did not intend to bring any charge against my own people.
The Jews objected, so I was compelled to make an appeal to Caesar. I certainly did not intend to bring any charge against my own people.
But when the Jews spoke against it, I was compelled to appeal to Caesar, not that I had anything of which to accuse my nation.
But the Jews did not like this. So I had to ask to be sent to Caesar. It was not because I had anything against my people.
But when the Jewish leaders protested the decision, I felt it necessary to appeal to Caesar, even though I had no desire to press charges against my own people.
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to the emperor—even though I had no charge to bring against my nation.
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to the emperor—even though I had no charge to bring against my nation.
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to the emperor—even though I had no charge to bring against my nation.
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to the emperor—even though I had no charge to bring against my nation.
"But when the Yehudim spoke keneged (in opposition to, against) this, I was forced to appeal to Caesar, but only to defend myself, not to bring accusation against Am Yisroel, my people.
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar—though I had no charge to bring against my nation.
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar—though I had no charge to bring against my nation.
But when the Judean leaders protested, I was forced to appeal to Caesar—not that I had any charge to bring against my own nation.
But my Jewish opponents objected, so I had to appeal to the emperor—even though I had no charges against me and had filed no charges against my nation.
But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal to Caesar, not that I had anything about which to accuse my nation.
But the Jewish leaders did not agree to let me go free, so I had to ask to be brought before Caesar. I did not have anything to say against my people.
But for the Jews gainsaid, I was constrained to appeal to the emperor; not as having any thing to accuse my people.
and the Jews having spoken against [it], I was constrained to appeal unto Caesar -- not as having anything to accuse my nation of;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain