Acts 4:9
Print
if we this day are examined about the good deed done to the infirm man, and by what means he is made whole,
if we this day are examined concerning a good deed done to an impotent man, by what means this man is made whole;
if we are being put on trial today [to interrogate us] for a good deed done to [benefit] a disabled man, as to how this man has been restored to health,
If we are being put on trial [here] today and examined concerning a good deed done to benefit a feeble (helpless) cripple, by what means this man has been restored to health,
If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole;
If we are being examined today about a good deed done to a disabled man, by what means he was healed,
are we being examined today because something good was done for a sick person, a good deed that healed him?
If we are being examined today about a good deed done for a disabled person, if you want to know how he was restored to health,
You are questioning us today about a kind deed in which a man who could not walk was healed.
if *we* this day are called upon to answer as to the good deed [done] to the infirm man, how *he* has been healed,
If we are being examined today for a good-deed to a weak man, by what means this one has been restored,
If we this day are examined concerning the good deed done to the infirm man, by what means he hath been made whole:
are you questioning us today about what we did to help this crippled man? Are you asking us what made him well?
Today you are asking us questions about the good thing that we did for this man. Before that, he could not walk. You are asking us how we caused his legs to become strong.
if we are being questioned today for a kind act that was done for the lame man, as to how this man has been healed,
if we are being examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed,
if we are being examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed,
are you ·questioning [examining] us [L today] about a ·good thing [good deed; act of kindness] that was done to a ·crippled [lame; sick] man? Are you asking us ·who made him well [or how he was made well/healed]?
For as much as we this day are examined, of the good deed done to the impotent man, to wit, by what means he is made whole,
today you are cross-examining us about the good we did for a crippled man. You want to know how he was made well.
if we are being questioned today about the good deed done to the lame man and how he was healed,
If we are being examined today about a good deed done to a disabled man—by what means he was healed—
are you questioning us about a good thing that was done to a crippled man? Are you asking us who made him well?
If we are being questioned today for a good deed done for someone who was sick or to learn how this man was healed,
At this Peter, filled with the Holy Spirit, spoke to them, “Leaders of the people and elders, if we are being called in question today over the matter of a kindness done to a helpless man and as to how he was healed, it is high time that all of you and the whole people of Israel knew that it was done in the name of Jesus Christ of Nazareth! He is the one whom you crucified but whom God raised from the dead, and it is by his power that this man at our side stands in your presence perfectly well. He is the ‘stone which was rejected by you builders, which has become the chief cornerstone’.
if we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole,
If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole;
if we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole;
if we are being examined today for a good deed done to a sick man, as to how this man has been saved from his sickness,
if we are being examined today concerning a good deed done to a sick man—by what means this man was healed—
if you mean the good deed done to the cripple, and how he was healed,
With that, Peter, full of the Holy Spirit, let loose: “Rulers and leaders of the people, if we have been brought to trial today for helping a sick man, put under investigation regarding this healing, I’ll be completely frank with you—we have nothing to hide. By the name of Jesus Christ of Nazareth, the One you killed on a cross, the One God raised from the dead, by means of his name this man stands before you healthy and whole. Jesus is ‘the stone you masons threw out, which is now the cornerstone.’ Salvation comes no other way; no other name has been or will be given to us by which we can be saved, only this one.”
If we today are being examined concerning a good deed done to a crippled man, how this man has been healed,
if we are being examined today about a good deed done to a sick man, by what means this man has been healed,
today you are cross-examining us about the good we did for a crippled man. You want to know how he was made well.
If we are being examined today about a good deed done to a cripple, namely, by what means he was saved,
if we are on trial today for a benefit done to a sick man, as to how this man has been made well,
if we are on trial today for a benefit done to a sick man, as to how this man has been made well,
if you are interrogating us today in regard to a good deed done to someone who was crippled and how he was healed,
are you questioning us about a good thing that was done to a crippled man? Are you asking us who made him well?
if we are being examined today for a good deed done to a sick man—by what means this man was healed—
Are you asking us to explain our actions today? Do you want to know why we were kind to a man who couldn’t walk? Are you asking how he was healed?
If we are being called to account today for an act of kindness shown to a man who was lame and are being asked how he was healed,
If we are being called to account today for an act of kindness shown to a man who was lame and are being asked how he was healed,
If we this day are judged for a good deed done to a helpless man, by what means he has been made well,
are you asking us today about the good work we did to a man who needed help? Are you asking how he was healed?
are we being questioned today because we’ve done a good deed for a crippled man? Do you want to know how he was healed?
if we this day are examined concerning the good deed done to the sick man, how he has been made whole,
if we are questioned today because of a good deed done to someone who was sick and are asked how this man has been healed,
if we are questioned today because of a good deed done to someone who was sick and are asked how this man has been healed,
if we are questioned today because of a good deed done to someone who was sick and are asked how this man has been healed,
if we are being questioned today because of a good deed done to someone who was sick and are being asked how this man has been healed,
“if the question we’re being asked today is about a good deed done for a sick man, and whose power it was that rescued him,
"If we today are being examined on account of a ma’aseh tov done to a handicapped man, as to by what means this one has been given refuah shleimah,
“If we are being examined today regarding the good deed done to the impotent man (or, by what means he is made whole),
if we are being examined today concerning a good deed done to a cripple, by what means this man has been healed,
if we are being examined today concerning a good deed done to a cripple, by what means this man has been healed,
If we are on trial today for a mitzvah done for a sick man, as to how this fellow was healed,
yesterday a good deed was done. Someone who was sick was healed. If you’re asking us how this happened,
if we are examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed,
hen Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, `Rulers of the people and leaders of Israel, have you brought us to court today because of the good thing that was done to the lame man? Do you want to find out how he was healed?
If we to day be deemed in the good deed of a sick man, in whom this man is made safe [in which this man is made safe],
if we to-day are examined concerning the good deed to the ailing man, by whom he hath been saved,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain