Acts 17:21
Print
(For all the Athenians and strangers who were there spent their time in nothing else than either telling or hearing some new thing.)
(Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.)
(Now all the Athenians and the foreigners visiting there used to spend their [leisure] time in nothing other than telling or hearing something new.)
For the Athenians, all of them, and the foreign residents and visitors among them spent all their leisure time in nothing except telling or hearing something newer than the last—
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
Now all the Athenians and the foreigners residing there spent their time on nothing else but telling or hearing something new.
( They said this because all Athenians as well as the foreigners who live in Athens used to spend their time doing nothing but talking about or listening to the newest thing.)
(All the Athenians and the foreigners living there used to spend their spare time talking or hearing about the latest intellectual fads.)
More than anything else the people of Athens and the foreigners living there loved to hear and to talk about anything new.
Now all [the] Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else than to tell and to hear the news.
Now all Athenians and the strangers residing there were finding-an-opportunity for nothing other than to say something or to hear something newer.
(Now all the Athenians, and strangers that were there, employed themselves in nothing else, but either in telling or in hearing some new thing.)
(The people of Athens and the foreigners who lived there spent all their time either telling or listening to all the latest ideas.)
(The people of Athens liked to talk about new ideas. So did the foreign people who lived there. They all wanted to hear new things and to talk about them. They seemed to do this all the time.)
(All the Athenians and the foreigners who lived there enjoyed doing nothing more than telling or listening to something new.)
Now all the Athenians and the foreigners who lived there would spend their time in nothing except telling or hearing something new.
Now all the Athenians and the foreigners who lived there would spend their time in nothing except telling or hearing something new.
(All the people of Athens and ·those from other countries [foreigners] who lived there spent all their time talking about and listening to the newest ideas.)
For all the Athenians and strangers which dwelt there, gave themselves to nothing else, but either to tell, or to hear some news.
Everyone who lived in Athens looked for opportunities to tell or hear something new and unusual.
( For all the citizens of Athens and the foreigners who lived there liked to spend all their time telling and hearing the latest new thing.)
Now all the Athenians and the foreigners residing there spent their time on nothing else but telling or hearing something new.
(All the people of Athens and those from other countries always used their time talking about all the newest ideas.)
Now all the Athenians and the foreigners living there used to spend their time doing nothing else other than listening to the latest ideas or repeating them.
Paul had some days to wait at Athens for Silas and Timothy to arrive, and while he was there his soul was exasperated beyond endurance at the sight of a city so completely idolatrous. He felt compelled to discuss the matter with the Jews in the synagogue as well as the God-fearing Gentiles, and he even argued daily in the open market-place with the passers-by. While he was speaking there some Epicurean and Stoic philosophers came across him, and some of them remarked, “What is this cock-sparrow trying to say?” Others said, “He seems to be trying to proclaim some more gods to us, and outlandish ones at that!” For Paul was actually proclaiming “Jesus” and “the resurrection”. So they got hold of him and conducted him to their council, the Areopagus. There they asked him, “May we know what this new teaching of yours really is? You talk of matters which sound strange to our ears, and we should like to know what they mean.” (For all Athenians, and even foreign visitors to Athens, had an obsession for any novelty and would spend their whole time talking about or listening to anything new.)
(For all the Athenians and strangers who were there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.)
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
(Now all the Athenians and the strangers visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something newer.)
(Now all the Athenians and the foreigners who stayed there used to spend their time in nothing else than telling something or listening to something new.)
(I should explain that all the Athenians as well as the foreigners in Athens seemed to spend all their time discussing the latest new ideas!)
These people got together and asked him to make a public presentation over at the Areopagus, where things were a little quieter. They said, “This is a new one on us. We’ve never heard anything quite like it. Where did you come up with this anyway? Explain it so we can understand.” Downtown Athens was a great place for gossip. There were always people hanging around, natives and tourists alike, waiting for the latest tidbit on most anything.
For all the Athenians and foreigners who lived there spent their time in nothing else, but either telling or hearing something new.
(Now all the Athenians and the foreigners living there used to spend their time in nothing else than to tell or to hear something new.)
Everyone who lived in Athens looked for opportunities to tell or hear something new and unusual.
Now all the Athenians as well as the foreigners residing there used their time for nothing else but telling or hearing something new.
(Now all the Athenians and the strangers visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something new.)
(Now all the Athenians and the strangers visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something new.)
The major pastime of the Athenians and the foreigners living there was to spend their time telling or listening to the latest ideas.
(All the people of Athens and those from other countries who lived there always used their time to talk about the newest ideas.)
(All the Athenians and the foreigners who lived there used to spend their time in nothing else than telling or listening to something new.)
All the people of Athens spent their time talking about and listening to the latest ideas. People from other lands who lived there did the same.
(All the Athenians and the foreigners who lived there spent their time doing nothing but talking about and listening to the latest ideas.)
(All the Athenians and the foreigners who lived there spent their time doing nothing but talking about and listening to the latest ideas.)
For all the Athenians and the foreigners who were there spent their time in nothing else but either to tell or to hear some new thing.
The people of Athens and those visiting from far countries used all their time in talking or hearing some new thing.
(It should be explained that all the Athenians as well as the foreigners in Athens seemed to spend all their time discussing the latest ideas.)
(For all the Athenians and foreigners who were there gave themselves to nothing else but either to tell or to hear new things.)
Now all the Athenians and the foreigners living there would spend their time in nothing but telling or hearing something new.
Now all the Athenians and the foreigners living there would spend their time in nothing but telling or hearing something new.
Now all the Athenians and the foreigners living there would spend their time in nothing but telling or hearing something new.
Now all the Athenians and the foreigners living there would spend their time in nothing but telling or hearing something new.
All the Athenians, and the foreigners who live there, spend their time simply and solely in telling and hearing the latest novelty.
Now all the Athenians and the visiting foreigners and tourists in Athens used to spend time doing nothing but shmoozing about the latest novelty in the news.
For all the Athenians (and strangers who dwelt there) gave themselves to nothing else but either telling or hearing something new.
Now all the Athenians and the foreigners who lived there spent their time in nothing except telling or hearing something new.
Now all the Athenians and the foreigners who lived there spent their time in nothing except telling or hearing something new.
Now all the Athenians and foreigners visiting there used to pass their time doing nothing but telling or hearing something new.
This stirred their curiosity, because the favorite pastime of Athenians (including foreigners who had settled there) was conversation about new and unusual ideas. So they brought him to the rock outcropping known as the Areopagus, where Athens’ intellectuals regularly gathered for debate, and they invited him to speak. Athenians: May we understand this new teaching of yours? It is intriguingly unusual. We would love to know its meaning.
Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.
All the people of Athens and the strangers who lived there passed their time in one way. They liked to tell and to hear some new thing.
For all men of Athens and comelings harboured gave attention to none other thing, but either to say, either to hear [or to hear], some new thing.
and all Athenians, and the strangers sojourning, for nothing else were at leisure but to say something, and to hear some newer thing.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain