Acts 17:2
Print
And Paul, as was his custom, went in unto them, and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,
and Paul, as his custom was, went in unto them, and for three sabbath days reasoned with them from the scriptures,
And Paul entered the synagogue, as was his custom, and for three Sabbaths he engaged in discussion and friendly debate with them from the Scriptures,
And Paul entered, as he usually did, and for three Sabbaths he reasoned and argued with them from the Scriptures,
And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,
As usual, Paul went into the synagogue, and on three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,
As was Paul’s custom, he entered the synagogue and for three Sabbaths interacted with them on the basis of the scriptures.
According to his usual practice, Sha’ul went in; and on three Shabbats he gave them drashes from the Tanakh,
So as usual, Paul went there to worship, and on three Sabbaths he spoke to the people. He used the Scriptures
And according to Paul's custom he went in among them, and on three sabbaths reasoned with them from the scriptures,
And in accordance with the thing having become-a-custom with Paul, he went-in to them. And on three Sabbaths he reasoned with them from the Scriptures,
And Paul, according to his custom, went in unto them; and for three sabbath days he reasoned with them out of the scriptures:
Paul went into the synagogue to see the Jews as he always did. The next three weeks, on each Sabbath day, he discussed the Scriptures with them.
Paul went to the meeting place, as he usually did on a Jewish day of rest. On three rest days, he spoke God's message to the people there. He read from the Bible and he explained what it meant.
As was his custom, Paul went to the Jews, and on three Sabbath days he led them in a discussion from the Scriptures,
And Paul went in, as was his custom, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures,
And Paul went in, as was his custom, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures,
Paul went into the synagogue as he ·always [customarily] did [C speaking to the Jews first], and on each Sabbath day for three weeks, he ·talked [discussed; or argued; reasoned] with ·his fellow Jews [L them] about the Scriptures.
And Paul, as his manner was, went in unto them, and three Sabbath days disputed with them by the Scriptures,
As usual, Paul went into the synagogue. On three consecutive days of rest—holy days, he had discussions about Scripture with the synagogue members.
According to his usual habit Paul went to the synagogue. There during three Sabbaths he held discussions with the people, quoting
As usual, Paul went to the synagogue, and on three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,
Paul went into the synagogue as he always did. On each Sabbath day for three weeks, Paul talked with the Jews about the Scriptures.
As usual, Paul entered there and on three Sabbaths discussed the Scriptures with them.
On three Sabbath days he argued with them from the scriptures, explaining and quoting passages to prove the necessity for the death of Christ and his rising again from the dead. “This Jesus whom I am proclaiming to you,” he concluded, “is God’s Christ!” Some of them were convinced and threw in their lot with Paul and Silas, and they were joined by a great many believing Greeks and a considerable number of influential women. But the Jews, in a fury of jealousy, got hold of some of the unprincipled loungers of the market-place, gathered a crowd together and set the city in an uproar. Then they attacked Jason’s house in an attempt to bring Paul and Silas out before the people. When they could not find them they hustled Jason and some of the brothers before the civic authorities, shouting, “These are the men who have turned the world upside down and have now come here, and Jason has taken them into his house. What is more, all these men act against the decrees of Caesar, saying that there is another king called Jesus!” By these words the Jews succeeded in alarming both the people and the authorities, and they only released Jason and the others after binding them over to keep the peace.
And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,
And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,
and Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,
And according to Paul’s custom, he went to them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures,
And as was his custom, Paul went in to them and on three Sabbath days he discussed with them from the scriptures,
As was Paul’s custom, he went there to preach, and for three Sabbaths in a row he opened the Scriptures to the people,
They took the road south through Amphipolis and Apollonia to Thessalonica, where there was a community of Jews. Paul went to their meeting place, as he usually did when he came to a town, and for three Sabbaths running he preached to them from the Scriptures. He opened up the texts so they understood what they’d been reading all their lives: that the Messiah absolutely had to be put to death and raised from the dead—there were no other options—and that “this Jesus I’m introducing you to is that Messiah.”
According to his custom, Paul went in, and on three Sabbaths he lectured to them from the Scriptures,
And according to · Paul’s custom, · he went to them and for three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures,
As usual, Paul went into the synagogue. On three consecutive days of worship, he had discussions about Scripture with the synagogue members.
Following his usual custom, Paul joined them, and for three sabbaths he entered into discussions with them from the scriptures,
And according to Paul’s custom, he visited them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures,
And according to Paul’s custom, he went to them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures,
Following his usual practice, Paul went in, and for three Sabbaths he argued with them from the Scriptures,
Paul went into the synagogue as he always did, and on each Sabbath day for three weeks, he talked with his fellow Jews about the Scriptures.
Paul went to the Jews in the synagogue, as he customarily did, and on three Sabbath days he addressed them from the scriptures,
Paul went into the synagogue as he usually did. For three Sabbath days in a row he talked with the Jews about the Scriptures.
As was his custom, Paul went into the synagogue, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures,
As was his custom, Paul went into the synagogue, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures,
Then Paul, as his custom was, went in to them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures,
Paul went in as he always did. They gathered together each Day of Rest for three weeks and he taught them from the Holy Writings.
As was Paul’s custom, he went to the synagogue service, and for three Sabbaths in a row he used the Scriptures to reason with the people.
And Paul, as his custom was, went in to them, and for three Sabbath days reasoned with them out of the scriptures,
And Paul went in, as was his custom, and on three sabbath days argued with them from the scriptures,
And Paul went in, as was his custom, and on three sabbath days argued with them from the scriptures,
And Paul went in, as was his custom, and on three sabbath days argued with them from the scriptures,
And Paul went in, as was his custom, and on three Sabbath days argued with them from the scriptures,
Paul went there, as he usually did, and for three sabbaths he spoke to them, expounding the scriptures,
And as he did bekvius (regularly), Rav Sha’ul joined their minyan, and on shloshah Shabbatot, he gave them drashot from the Kitvei HaKodesh,
And Paul (as was his custom) went in and argued with them from the Scriptures for three Sabbaths,
And Paul went in, as was his custom, and for three weeks he argued with them from the scriptures,
And Paul went in, as was his custom, and for three weeks he argued with them from the scriptures,
As was his custom, Paul went to the Jewish people; and for three Shabbatot, he debated the Scriptures with them.
As he had done in other cities, Paul attended the synagogue and presented arguments, based on the Hebrew Scriptures, that the Anointed had to suffer and rise from the dead. Paul: Who is this suffering and rising Anointed One I am proclaiming to you? He is Jesus. He came back the next two Sabbaths—repeating the same pattern.
Paul, as was his custom, went in to them, and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,
As he had done in other places, Paul went into it. On three Sabbath days he explained what was written in the holy writings.
And by custom Paul entered to them [Soothly after custom, Paul entered into them], and by three sabbaths he declared to them of the scriptures,
and according to the custom of Paul, he went in unto them, and for three sabbaths he was reasoning with them from the Writings,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain