Font Size
But Paul thought it not good to take him with them, as he had departed from them in Pamphylia, and had not gone with them in the work.
But Paul thought not good to take with them him who withdrew from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
But Paul kept insisting that they should not take along with them the one who had quit and deserted them in Pamphylia and had not gone on with them to the work.
But Paul did not think it best to have along with them the one who had quit and deserted them in Pamphylia and had not gone on with them to the work.
But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
But Paul insisted that they should not take along this man who had deserted them in Pamphylia and had not gone on with them to the work.
Paul insisted that they shouldn’t take him along, since he had deserted them in Pamphylia and hadn’t continued with them in their work.
But Sha’ul thought it would be unwise to take this man with them, since he had gone off and left them in Pamphylia to do the work by themselves.
But Paul did not want to, because Mark had left them in Pamphylia and had stopped working with them.
but Paul thought it not well to take with them him who had abandoned them, [going back] from Pamphylia, and had not gone with them to the work.
But Paul was considering-it-fitting that they not be taking-along-with them this one having withdrawn from them since Pamphylia, and not having gone with them to the work.
But Paul desired that he (as having departed from them out of Pamphylia, and not gone with them to the work) might not be received.
But on their first trip John Mark did not continue with them in the work. He had left them at Pamphylia. So Paul did not think it was a good idea to take him this time.
But Paul did not think that this was right. He said to Barnabas, ‘John Mark did not remain with us until we had finished our work. He left us when we were in Pamphylia.’
But Paul did not think it was a good idea to take him along, since he had deserted them in Pamphylia and did not continue to travel with them in the work.
But Paul thought best not to take with them one who had withdrawn from them in Pamphylia and had not gone with them to the work.
But Paul thought best not to take with them one who had withdrawn from them in Pamphylia and had not gone with them to the work.
But Paul ·did not think it was a good idea to [or insisted that they should not] take him, since Mark had ·left [deserted] them at Pamphylia and had not continued with them in the work [13:13].
But Paul thought it not meet to take him unto their company, which departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
However, Paul didn’t think it was right to take a person like him along. John Mark had deserted them in Pamphylia and had not gone with them to work.
but Paul did not think it was right to take him, because he had not stayed with them to the end of their mission, but had turned back and left them in Pamphylia.
But Paul did not think it appropriate to take along this man who had deserted them in Pamphylia and had not gone on with them to the work.
But John Mark had left them at Pamphylia; he did not continue with them in the work. So Paul did not think it was a good idea to take him.
but Paul did not think it was right to take along the man who had deserted them in Pamphylia and who had not gone with them into the work.
Barnabas wanted to take John, surnamed Mark, as their companion. But Paul strongly disapproved of taking with them a man who had deserted them in Pamphylia and was not prepared to go on with them in their work. There was a sharp clash of opinion, so much so that they went their separate ways, Barnabas taking Mark and sailing to Cyprus, while Paul chose Silas and set out on his journey, commended to the grace of the Lord by the brothers as he did so. He travelled through Syria and Cilicia and strengthened the churches.
But Paul thought it not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia and did not go with them to the work.
But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
But Paul kept insisting that they should not take him along who had deserted them in Pamphylia and had not gone with them to the work.
but Paul held the opinion they should not take this one along, who departed from them in Pamphylia and did not accompany them in the work.
But Paul didn’t like that idea at all, since John Mark had deserted them in Pamphylia.
Barnabas wanted to take John along, the John nicknamed Mark. But Paul wouldn’t have him; he wasn’t about to take along a quitter who, as soon as the going got tough, had jumped ship on them in Pamphylia. Tempers flared, and they ended up going their separate ways: Barnabas took Mark and sailed for Cyprus; Paul chose Silas and, offered up by their friends to the grace of the Master, went to Syria and Cilicia to put grit in those congregations.
But Paul thought it was not good to take with them one who had withdrawn from them in Pamphylia and had not gone with them to the work.
But Paul did not think it wise to take with them this one who had withdrawn from them in Pamphylia and had not gone with them to the work.
However, Paul didn’t think it was right to take a person like him along. John Mark had deserted them in Pamphylia and had not gone with them to work.
but Paul insisted that they should not take with them someone who had deserted them at Pamphylia and who had not continued with them in their work.
But Paul was of the opinion that they should not take along with them this man who had deserted them in Pamphylia and had not gone with them to the work.
But Paul kept insisting that they should not take him along who had deserted them in Pamphylia and had not gone with them to the work.
but Paul was adamant about not taking with them a man who had deserted them in Pamphylia and had not continued to share in their work.
but he had left them at Pamphylia; he did not continue with them in the work. So Paul did not think it was a good idea to take him.
but Paul insisted that they should not take along this one who had left them in Pamphylia and had not accompanied them in the work.
But Paul didn’t think it was wise to take him. Mark had deserted them in Pamphylia. He hadn’t continued with them in their work.
but Paul did not think it wise to take him, because he had deserted them in Pamphylia and had not continued with them in the work.
but Paul did not think it wise to take him, because he had deserted them in Pamphylia and had not continued with them in the work.
But Paul insisted that they should not take with them the one who had departed from them in Pamphylia, and had not gone with them to the work.
Paul did not think it was good to take him because he had left them while they were in Pamphylia. He had not helped them in the work.
But Paul disagreed strongly, since John Mark had deserted them in Pamphylia and had not continued with them in their work.
But Paul did not think it good to take him into their company, who had departed from them at Pamphylia and not gone with them to the work.
But Paul decided not to take with them one who had deserted them in Pamphylia and had not accompanied them in the work.
But Paul decided not to take with them one who had deserted them in Pamphylia and had not accompanied them in the work.
But Paul decided not to take with them one who had deserted them in Pamphylia and had not accompanied them in the work.
But Paul decided not to take with them one who had deserted them in Pamphylia and had not accompanied them in the work.
But Paul reckoned that it was not a good idea to take with them someone who had left them in Pamphylia and had not gone on with them to the rest of the work.
But Rav Sha’ul was insisting not to take along this one, the one having withdrawn from them from Pamphylia, not having gone with them to the avodas kodesh ministry of the Moshiach’s Shlichus.
But Paul did not think it good to take with them one who had left them in Pamphylia, and not gone with them to do the work.
But Paul thought best not to take with them one who had withdrawn from them in Pamphyl′ia, and had not gone with them to the work.
But Paul thought best not to take with them one who had withdrawn from them in Pamphyl′ia, and had not gone with them to the work.
But Paul was insisting that they shouldn’t take him along—the one who had deserted them in Pamphylia, not accompanying them in the work.
but Paul felt that was a mistake since John Mark had abandoned them in Pamphylia and hadn’t finished the previous mission.
But Paul didn’t think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn’t go with them to do the work.
But Paul did not think that they should take him. John Mark had left them when they were at Pamphylia. He had not gone along with them to do the work.
But Paul prayed him, that he that departed from them from Pamphylia, and went not with them into the work, should not be received.
and Paul was not thinking it good to take him with them who withdrew from them from Pamphylia, and did not go with them to the work;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain