Font Size
For those who dwell in Jerusalem and their rulers, because they knew Him not nor yet understood the voices of the Prophets which are read every Sabbath day, have fulfilled them in condemning Him.
For they that dwell in Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor the voices of the prophets which are read every sabbath, fulfilled them by condemning him.
For those who live in Jerusalem, and their rulers, who failed to recognize or understand both Jesus and the voices of the prophets which are read every Sabbath, have fulfilled these [very prophecies] by condemning Him.
For those who dwell in Jerusalem and their rulers, because they did not know or recognize Him or understand the utterances of the prophets which are read every Sabbath, have actually fulfilled these very predictions by condemning and sentencing [Him].
For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him.
Since the residents of Jerusalem and their rulers did not recognize him or the sayings of the prophets that are read every Sabbath, they have fulfilled their words by condemning him.
The people in Jerusalem and their leaders didn’t recognize Jesus. By condemning him they fulfilled the words of the prophets that are read every Sabbath.
For the people living in Yerushalayim and their leaders did not recognize who Yeshua was or understand the message of the Prophets read every Shabbat, so they fulfilled that message by condemning him.
The people of Jerusalem and their leaders didn't realize who Jesus was. And they didn't understand the words of the prophets they read each Sabbath. So they condemned Jesus just as the prophets had said.
for those who dwell in Jerusalem, and their rulers, not having known him, have fulfilled also the voices of the prophets which are read on every sabbath, [by] judging [him].
For the ones dwelling in Jerusalem and their rulers, not having known this One and the voices of the prophets being read every Sabbath— having condemned Him, fulfilled them.
For they that inhabited Jerusalem, and the rulers thereof, not knowing him, nor the voices of the prophets, which are read every sabbath, judging him have fulfilled them.
The Jews living in Jerusalem and their leaders did not realize that Jesus was the Savior. The words the prophets wrote about him were read every Sabbath day, but they did not understand. They condemned Jesus. When they did this, they made the words of the prophets come true.
The people who were living in Jerusalem, and their leaders, did not understand about Jesus. They did not know that he was God's special man. Every Jewish day of rest, someone reads aloud the messages of God's prophets. But the people in Jerusalem did not understand. Instead, they said that Jesus had done bad things. They said that he should die. In that way, they caused the message of the prophets to become true.
The people of Jerusalem and their rulers did not recognize him, and by condemning him they fulfilled the statements of the prophets that are read every Sabbath.
For those who live in Jerusalem and their rulers, because they did not recognize him nor understand the utterances of the prophets, which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him.
For those who live in Jerusalem and their rulers, because they did not recognize him nor understand the utterances of the prophets, which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him.
Those who live in Jerusalem and their leaders ·did not realize that Jesus was the Savior [L were ignorant of this; or did not recognize him]. They did not understand the ·words that the prophets wrote [L voices of the prophets], which are read every Sabbath day. But they ·made them come true [L fulfilled them] when they ·said Jesus was guilty [L condemned him].
For the inhabitants of Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the words of the Prophets, which are read every Sabbath day, they have fulfilled them in condemning him.
The people who live in Jerusalem and their rulers didn’t know who Jesus was. They didn’t understand the prophets’ messages, which are read every day of rest—a holy day. So they condemned Jesus and fulfilled what the prophets had said.
For the people who live in Jerusalem and their leaders did not know that he is the Savior, nor did they understand the words of the prophets that are read every Sabbath. Yet they made the prophets' words come true by condemning Jesus.
For the residents of Jerusalem and their rulers, since they did not recognize Him or the voices of the prophets that are read every Sabbath, have fulfilled their words by condemning Him.
Those who live in Jerusalem and their leaders did not realize that Jesus was the Savior. They did not understand the words that the prophets wrote, which are read every Sabbath day. But they made them come true when they said Jesus was guilty.
For the people who live in Jerusalem and their leaders, not knowing who Jesus was, condemned him and so fulfilled the words of the prophets that are read every Sabbath.
“Men and brothers, sons of the race of Abraham, and all among you who fear God, it is to us that this message of salvation has now been sent! For the people of Jerusalem and their rulers refused to recognise him and to understand the voice of the prophets which are read every Sabbath day—even though in condemning him they fulfilled these very prophecies! For though they found no cause for putting him to death, they begged Pilate to have him executed. And when they had completed everything that was written about him, they took him down from the cross and laid him in a tomb. But God raised him from the dead. For many days he was seen by those who had come up from Galilee to Jerusalem with him, and these men are now his witnesses to the people. And as for us we tell you the good news that the promise made to our forefathers has come true—that, in raising up Jesus, God has fulfilled it for us their children. This is endorsed in the second psalm: ‘You are my son, today I have begotten you.’
For those that dwell at Jerusalem and their princes, because they knew him not nor yet the voices of the prophets who are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him.
For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him.
For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor yet the voices of the prophets which are read every sabbath day, they have fulfilled them in condemning him.
For those who live in Jerusalem, and their rulers, recognizing neither Him nor the utterances of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning Him.
For those who live in Jerusalem and their rulers, because they did not recognize this one, and the voices of the prophets that are read on every Sabbath, fulfilled them by condemning him.
The Jews in Jerusalem and their leaders fulfilled prophecy by killing Jesus; for they didn’t recognize him or realize that he is the one the prophets had written about, though they heard the prophets’ words read every Sabbath.
“Dear brothers and sisters, children of Abraham, and friends of God, this message of salvation has been precisely targeted to you. The citizens and rulers in Jerusalem didn’t recognize who he was and condemned him to death. They couldn’t find a good reason, but demanded that Pilate execute him anyway. They did just what the prophets said they would do, but had no idea they were following to the letter the script of the prophets, even though those same prophets are read every Sabbath in their meeting places. “After they had done everything the prophets said they would do, they took him down from the cross and buried him. And then God raised him from death. There is no disputing that—he appeared over and over again many times and places to those who had known him well in the Galilean years, and these same people continue to give witness that he is alive.
Because those who live in Jerusalem, and their rulers, did not know Him, in condemning Him they have fulfilled the voices of the Prophets which are read every Sabbath.
For those who live in Jerusalem and · their rulers, because they did not recognize him nor understand the utterances of the prophets, which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him.
The people who live in Jerusalem and their rulers didn’t know who Yeshua was. They didn’t understand the prophets’ messages, which are read every day of worship. So they condemned Yeshua and fulfilled what the prophets had said.
The inhabitants of Jerusalem and their leaders failed to recognize him, and by condemning him they fulfilled the oracles of the prophets that are read sabbath after sabbath.
For those who live in Jerusalem, and their rulers, recognizing neither Him nor the declarations of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled these by condemning Him.
For those who live in Jerusalem, and their rulers, recognizing neither Him nor the utterances of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled these by condemning Him.
The people of Jerusalem and their leaders failed to recognize Jesus or to understand the words of the Prophets that are read on every Sabbath, and they fulfilled those prophecies by condemning him.
Those who live in Jerusalem and their leaders did not realize that Jesus was the Savior. They did not understand the words that the prophets wrote, which are read every Sabbath day. But they made them come true when they said Jesus was guilty.
For the people who live in Jerusalem and their rulers did not recognize him, and they fulfilled the sayings of the prophets that are read every Sabbath by condemning him.
The people of Jerusalem and their rulers did not recognize Jesus. By finding him guilty, they made the prophets’ words come true. These are read every Sabbath day.
The people of Jerusalem and their rulers did not recognize Jesus, yet in condemning him they fulfilled the words of the prophets that are read every Sabbath.
The people of Jerusalem and their rulers did not recognise Jesus, yet in condemning him they fulfilled the words of the prophets that are read every Sabbath.
For those who dwell in Jerusalem, and their rulers, because they did not know Him, nor even the voices of the Prophets which are read every Sabbath, have fulfilled them in condemning Him.
The people of Jerusalem and their leaders did not know Him. They did not understand the words from the early preachers. These words were read to them every Day of Rest. But they did the very thing the early preachers had said they would do by handing Him over to die.
The people in Jerusalem and their leaders did not recognize Jesus as the one the prophets had spoken about. Instead, they condemned him, and in doing this they fulfilled the prophets’ words that are read every Sabbath.
The inhabiters of Jerusalem and their rulers, because they did not know him, nor yet the voices of the prophets that are read every Sabbath day, have fulfilled the prophets in condemning him.
Because the residents of Jerusalem and their leaders did not recognize him or understand the words of the prophets that are read every sabbath, they fulfilled those words by condemning him.
Because the residents of Jerusalem and their leaders did not recognize him or understand the words of the prophets that are read every sabbath, they fulfilled those words by condemning him.
Because the residents of Jerusalem and their leaders did not recognize him or understand the words of the prophets that are read every sabbath, they fulfilled those words by condemning him.
Because the residents of Jerusalem and their leaders did not recognize him or understand the words of the prophets that are read every Sabbath, they fulfilled those words by condemning him.
The people who live in Jerusalem, and their rulers, didn’t recognize him, and they fulfilled the words of the prophets which are read to them every sabbath by condemning him.
"For the ones dwelling in Yerushalayim and their moshlim (rulers) did not have da’as of this one or of the dvarim of the Nevi’im being read every Shabbos; they fulfilled these dvarim by condemning him.
“For the inhabitants of Jerusalem and their rulers - because they did not know Him, or even the words of the Prophets which are read every Sabbath - have fulfilled them in condemning Him.
For those who live in Jerusalem and their rulers, because they did not recognize him nor understand the utterances of the prophets which are read every sabbath, fulfilled these by condemning him.
For those who live in Jerusalem and their rulers, because they did not recognize him nor understand the utterances of the prophets which are read every sabbath, fulfilled these by condemning him.
For those who live in Jerusalem and their rulers—not recognizing Him or the sayings of the Prophets that are read every Shabbat—fulfilled these words by condemning Him.
But you know the people of Jerusalem and their leaders did not recognize Jesus. They didn’t understand the words of the prophets that are read in the synagogues on Sabbath after Sabbath. As a result, they fulfilled the ancient prophecies by condemning Jesus.
For those who dwell in Jerusalem, and their rulers, because they didn’t know him, nor the voices of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him.
The people who live in Jerusalem and their rulers did not know who this Jesus really was. They did not understand the words of the prophets of God long ago which were read every Sabbath day. But even so, they did what the prophets had said they would do. They judged him.
For they that dwell at Jerusalem, and princes of it, that knew not this Jesus, and the voices of prophets, that by every sabbath be read, deemed, and fulfilled [that by every sabbath be read, deeming fulfilled];
for those dwelling in Jerusalem, and their chiefs, this one not having known, also the voices of the prophets, which every sabbath are being read -- having judged [him] -- did fulfill,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain