A A A A A
Bible Book List
2 Thessalonians 1:10
when He shall come on that Day to be glorified in His saints and to be admired in all those who believe, because our testimony among you was believed.
when he shall come to be glorified in his saints, and to be marvelled at in all them that believed (because our testimony unto you was believed) in that day.
when He comes to be glorified in His saints on that day [that is, glorified through the changed lives of those who have accepted Him as Savior and have been set apart for His purpose], and to be marveled at among all who have believed, because our testimony to you was believed and trusted [and confirmed in your lives].
When He comes to be glorified in His saints [on that day He will be made more glorious in His consecrated people], and [He will] be marveled at and admired [in His glory reflected] in all who have believed [who have adhered to, trusted in, and relied on Him], because our witnessing among you was confidently accepted and believed [and confirmed in your lives].
When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
This will happen when he comes on that day to receive honor from his holy people and to be admired by everyone who has believed—and our testimony to you was believed.
On that Day, when he comes to be glorified by his holy people and admired by all who have trusted, you will be among them, because you trusted our witness to you.
This will happen on that day when the Lord returns to be praised and honored by all who have faith in him and belong to him. This includes you, because you believed what we said.
when he shall have come to be glorified in his saints, and wondered at in all that have believed, (for our testimony to you has been believed,) in that day.
when He comes to be glorified in His saints and marveled-at  among all the ones having believed— because our testimony to you was believed— on that day,
When he shall come to be glorified in his saints, and to be made wonderful in all them who have believed; because our testimony was believed upon you in that day.
This will happen on the day when the Lord Jesus comes to receive honor with his holy people. He will be admired among all who have believed. And this includes you because you believed what we told you.
when he comes on that day to be glorified in his saints, and to be marveled at among all who have believed, because our testimony to you was believed.
when he comes on that day to be glorified in his saints, and to be marvelled at among all who have believed, because our testimony to you was believed.
This will happen on the day when ·the Lord Jesus [L he] comes to ·receive glory [be glorified] ·because of [or among; or in; or from] his holy people. And all the people who have believed will ·be amazed at [marvel at] Jesus. You will be in that group, because you believed ·what we told [our testimony to] you.
When he shall come to be glorified in his Saints, and to be made marvelous in all them that believe (because our testimony toward you was believed) in that day.
This will happen on that day when he comes to be honored among all his holy people and admired by all who have believed in him. This includes you because you believed the testimony we gave you.
when he comes on that Day to receive glory from all his people and honor from all who believe. You too will be among them, because you have believed the message that we told you.
in that day when He comes to be glorified by His saints and to be admired by all those who have believed, because our testimony among you was believed.
This will happen on the day when the Lord Jesus comes to receive glory with his holy people. And all the people who have believed will be amazed at Jesus. You will be in that group of believers because you believed what we told you.
when he comes to be glorified by his saints and to be regarded with wonder on that day by all who have believed—including you, because you believed our testimony.
These qualities show how justly the judgment of God works out in your case. Without doubt he intends to use your suffering to make you worthy of his kingdom, yet his justice will one day repay trouble to those who have troubled you, and peace to all of us who, like you, have suffered. This judgment will issue eventually in the final denouement of Christ’s personal coming from Heaven with the angels of his power. It will bring full justice in dazzling flame upon those who have refused to know God or to obey the Gospel of our Lord Jesus Christ. Their punishment will be eternal exclusion from the radiance of the face of the Lord, and the glorious majesty of power. But to those whom he has made holy his coming will mean splendour unimaginable. It will be a breath-taking wonder to all who believe—including you, for you have believed the message that we have given you.
when he shall come to be glorified in his saints and to be admired in all those that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
when he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
whenever he should come to be glorified on that day by his saints and to be marveled at by all who believe, because our testimony was believed among you,
when he comes to receive praise and admiration because of all he has done for his people, his saints. And you will be among those praising him because you have believed what we told you about him.
All this trouble is a clear sign that God has decided to make you fit for the kingdom. You’re suffering now, but justice is on the way. When the Master Jesus appears out of heaven in a blaze of fire with his strong angels, he’ll even up the score by settling accounts with those who gave you such a bad time. His coming will be the break we’ve been waiting for. Those who refuse to know God and refuse to obey the Message will pay for what they’ve done. Eternal exile from the presence of the Master and his splendid power is their sentence. But on that very same day when he comes, he will be exalted by his followers and celebrated by all who believe—and all because you believed what we told you.
when He comes, in that Day, to be glorified in His saints and to be marveled at by all those who believe, because our testimony among you was believed.
on that day when he comes to be glorified in · his saints, and to be marveled at by all who have believed, because our testimony to you was believed. · ·
This will happen on that day when he comes to be honored among all his holy people and admired by all who have believed in him. This includes you because you believed the testimony we gave you.
when he comes to be glorified among his holy ones and to be marveled at on that day among all who have believed, for our testimony to you was believed.
when He comes to be glorified in His saints on that day, and to be marveled at among all who have believed—for our testimony to you was believed.
This will happen on the day when the Lord Jesus comes to receive glory because of his holy people. And all the people who have believed will be amazed at Jesus. You will be in that group, because you believed what we told you.
when he comes to be glorified among his saints and admired on that day among all who have believed—and you did in fact believe our testimony.
All these things will happen when he comes. On that day his glory will be seen in his holy people. Everyone who has believed will be amazed when they see him. This includes you, because you believed the witness we gave you.
on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.
on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marvelled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.
when He comes, in that Day, to be glorified in His saints and to be admired among all those who believe, because our testimony among you was believed.
On the day He comes, His shining-greatness will be seen in those who belong to Him. On that day, He will receive honor from all those who put their trust in Him. You believed what we had to say to you.
When he comes on that day, he will receive glory from his holy people—praise from all who believe. And this includes you, for you believed what we told you about him.
when he comes to be glorified by his saints and to be marveled at on that day among all who have believed, because our testimony to you was believed.
when he comes to be glorified by his saints and to be marvelled at on that day among all who have believed, because our testimony to you was believed.
when he comes to be glorified by his saints and to be marvelled at on that day among all who have believed, because our testimony to you was believed.
when he comes to be glorified by his saints and to be marveled at on that day among all who have believed, because our testimony to you was believed.
When He comes to be glorified in His Kadoshim and to be marveled at in all the ma’aminim [in Moshiach] because our [martyr’s] eidus (T.N. The word can mean witness al kiddush ha-Shem) to you was believed in YOM HAHU ("that Day" YESHAYAH 2:11).
when he comes on that day to be glorified in his saints, and to be marveled at in all who have believed, because our testimony to you was believed.
when he comes on that day to be glorified in his saints, and to be marveled at in all who have believed, because our testimony to you was believed.
on that Day when He comes to be glorified among His kedoshim and marveled at by all who have believed, because our testimony to you was believed.)
On that day when He comes, all the saints in heaven and on earth will celebrate the glory of His power, and all who believe will stand and be amazed—this includes you because you believed us when we testified on His behalf.
when he comes to be glorified in his saints, and to be admired among all those who have believed (because our testimony to you was believed) in that day.
This will happen on the day he comes. On that day his people will show how great and wonderful he is. And all those who have believed in him will be surprised at how great he is. That means you also, because you believed what we told you.
when he shall come to be glorified in his saints, and to be made wonderful in all men that believed, for our witnessing is believed on you, in that day.
when He may come to be glorified in his saints, and to be wondered at in all those believing -- because our testimony was believed among you -- in that day;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain