A A A A A
Bible Book List
2 Corinthians 1:13
For we write no other things unto you than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end,
For we write no other things unto you, than what ye read or even acknowledge, and I hope ye will acknowledge unto the end:
For we write you nothing other than what you read and understand [there is no double meaning in what we say]. And I hope you will [accurately] understand [divine things] until the end;
For we write you nothing else but simply what you can read and understand [there is no double meaning to what we say], and I hope that you will become thoroughly acquainted [with divine things] and know and understand [them] accurately and well to the end,
For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;
We don’t write anything to you except what you can read and also understand. I hope that you will understand totally
There are no hidden meanings in our letters other than what you can read and understand; and my hope is that you will understand fully,
I am not writing anything you cannot read and understand. I hope you will understand it completely,
For we do not write other things to you but what ye well know and recognise; and I hope that ye will recognise to the end,
For we are writing no other things to you other than the things which you read or indeed understand. And I hope that you will understand until the end—
For we write no other things to you than what you have read and known. And I hope that you shall know unto the end:
We write to you only what you can read and understand. And I hope you will fully understand,
For we are not writing to you anything other than what you read and understand and I hope you will fully understand—
For we are not writing to you anything other than what you read and acknowledge and I hope you will fully acknowledge—
We write to you ·only what you can read and understand [or in a clear and straightforward manner]. And I hope that as you have understood ·some things [part of the situation; L in part] about us, you may come to ·know everything [understand fully] about us [C some of Paul’s previous contacts and correspondence had produced misunderstanding or conflict; 2:1]. Then you can ·be proud [boast] of us, as we will ·be proud [boast] of you on the day ·our Lord Jesus Christ comes again [L of our Lord Jesus Christ; C judgment day].
For we write none other things unto you, than that ye read or else that ye acknowledge, and I trust ye shall acknowledge unto the end.
We are only writing you what you already knew before you read this. I hope you will understand this as long as you live,
We write to you only what you can read and understand. But even though you now understand us only in part, I hope that you will come to understand us completely, so that in the Day of our Lord Jesus you can be as proud of us as we shall be of you.
Now we are writing nothing to you other than what you can read and also understand. I hope you will understand completely—
For we write to you only what you can read and understand. And I hope that
For what we are writing you is nothing more than what you can read and also understand. I hope you will understand completely,
Now it is a matter of pride to us—endorsed by our conscience—that our activities in this world, particularly our dealings with you, have been absolutely above-board and sincere before God. They have not been marked by any worldly wisdom, but by the grace of God. Our letters to you have no double meaning—they mean just what you understand them to mean when you read them. We hope you will always understand these letters (as we believe you have already understood the purpose of our lives), and realise that you can be as honestly proud of us as we shall be of you on the day when Christ reveals all secrets.
For we write no other things unto you than what ye read or also know, and I trust ye shall know them even to the end
For we write none other things unto you, that what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;
For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;
For we are not writing anything else to you except what you can read or also understand. But I hope that you will understand completely,
My letters have been straightforward and sincere; nothing is written between the lines! And even though you don’t know me very well (I hope someday you will), I want you to try to accept me and be proud of me as you already are to some extent; just as I shall be of you on that day when our Lord Jesus comes back again.
Now that the worst is over, we’re pleased we can report that we’ve come out of this with conscience and faith intact, and can face the world—and even more importantly, face you with our heads held high. But it wasn’t by any fancy footwork on our part. It was God who kept us focused on him, uncompromised. Don’t try to read between the lines or look for hidden meanings in this letter. We’re writing plain, unembellished truth, hoping that you’ll now see the whole picture as well as you’ve seen some of the details. We want you to be as proud of us as we are of you when we stand together before our Master Jesus.
For we write nothing else to you than what you read or understand. And I trust you will understand even to the end,
Now we are not writing you anything other than what you can read and also understand. But I hope that you will understand fully,
We are only writing you what you already knew before you read this. I hope you will understand this as long as you live,
For we write you nothing but what you can read and understand, and I hope that you will understand completely,
For we write nothing else to you than what you read and understand, and I hope you will understand until the end;
We write to you only what you can read and understand. And I hope that as you have understood some things about us, you may come to know everything about us. Then you can be proud of us, as we will be proud of you on the day our Lord Jesus Christ comes again.
For we do not write you anything other than what you can read and also understand. But I hope that you will understand completely
We are writing only what you can read and understand. And here is what I hope.
For we do not write you anything you cannot read or understand. And I hope that,
For we do not write to you anything you cannot read or understand. And I hope that,
For we are not writing any other things to you than what you read or understand. Now I trust you will understand, even to the end
We write to you only what we know you can understand. I hope you will understand everything.
Our letters have been straightforward, and there is nothing written between the lines and nothing you can’t understand. I hope someday you will fully understand us,
For we write you nothing other than what you can read and also understand; I hope you will understand until the end—
For we write to you nothing other than what you can read and also understand; I hope you will understand until the end—
For we write to you nothing other than what you can read and also understand; I hope you will understand until the end—
For we write you nothing other than what you can read and also understand; I hope you will understand until the end—
We are not writing anything to you, after all, except what you can read and understand. And I hope you will go on understanding right through to the end,
For we write nothing so shver (complex) to you that you cannot read and have binah (understanding), and I have tikvah that you will have da’as shlemah until HaKetz,
For we write you nothing but what you can read and understand; I hope you will understand fully,
For we write you nothing but what you can read and understand; I hope you will understand fully,
For we write nothing to you other than what you can read and understand—and I hope you will understand in full
We are not writing to you in anything resembling codes or riddles; we only write those lessons you are ready to read and understand. I hope you will study them, value them, and truly understand them until the end.
For we write no other things to you, than what you read or even acknowledge, and I hope you will acknowledge to the end;
Because I was sure of this, I wanted to visit you before. Then you would have had a double blessing.
And we write not other things to you, than those that ye have read and know, and I hope that into the end ye shall know,
for no other things do we write to you, but what ye either do read or also acknowledge, and I hope that also unto the end ye shall acknowledge,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Testament for Everyone (NTE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain