Font Size
I speak not by commandment, but by occasion of the forthcoming of others, and to prove the sincerity of your love.
I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
I am not saying this as a command [to dictate to you], but to prove, by [pointing out] the enthusiasm of others, the sincerity of your love as well.
I give this not as an order [to dictate to you], but to prove, by [pointing out] the zeal of others, the sincerity of your [own] love also.
I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
I am not saying this as a command. Rather, by means of the diligence of others, I am testing the genuineness of your love.
I’m not giving an order, but by mentioning the commitment of others, I’m trying to prove the authenticity of your love also.
I am not issuing an order; rather, I am testing the genuineness of your love against the diligence of others.
I am not ordering you to do this. I am simply testing how real your love is by comparing it with the concern that others have shown.
I do not speak as commanding [it], but through the zeal of others, and proving the genuineness of your love.
I am not speaking by way of command, but am proving through the earnestness of others the genuineness of your love also.
I speak not as commanding; but by the carefulness of others, approving also the good disposition of your charity.
I am not ordering you to give, but I want to see how real your love is by comparing you with others who have been so ready and willing to help.
I am not telling you that you must do this. I have told you how much other believers want to give their money. In that way, I want to see if you really love other people who need your help.
I do not say this as a command, but to test how genuine your love is, by comparing it with the eagerness of others.
I say this not as a command, but to prove by the earnestness of others that your love also is genuine.
I say this not as a command, but to prove by the earnestness of others that your love also is genuine.
I am not commanding you to give. But I want to ·see [test; prove] if your love is true by comparing you with ·others that really want to help [L the zeal/eagerness of others].
This say I not by commandment, but because of the diligence of others: therefore prove I the naturalness of your love.
I’m not commanding you, but I’m testing how genuine your love is by pointing out the dedication of others.
I am not laying down any rules. But by showing how eager others are to help, I am trying to find out how real your own love is.
I am not saying this as a command. Rather, by means of the diligence of others, I am testing the genuineness of your love.
I am not commanding you to give. But I want to see if your love is true love. I do this by showing you that others really want to help.
I am not commanding you but testing the genuineness of your love by the enthusiasm of others.
Now this had made us ask Titus, who has already done so much among you, to complete his task by arranging for you too to share in this work of generosity. Already you are well to the fore in every good quality—you have faith, you can express that faith in words; you have knowledge, enthusiasm and your love for us. Could you not add generosity to your virtues? I don’t want you to read this as an order. It is only my suggestion, prompted by what I have seen in others of eagerness to help, and here is a way to prove the reality of your love. Do you remember the generosity of Jesus Christ, the Lord of us all? He was rich beyond our telling, yet he became poor for your sakes so that his poverty might make you rich.
I speak not as commanding, but by occasion of the diligence of others and to prove the sincerity of your charity.
I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
I am not speaking this as a command, but as proving through the earnestness of others the sincerity of your love also.
I am not saying this as a command, but proving the genuineness of your love by means of the diligence of others.
I am not giving you an order; I am not saying you must do it, but others are eager for it. This is one way to prove that your love is real, that it goes beyond mere words.
I’m not trying to order you around against your will. But by bringing in the Macedonians’ enthusiasm as a stimulus to your love, I am hoping to bring the best out of you. You are familiar with the generosity of our Master, Jesus Christ. Rich as he was, he gave it all away for us—in one stroke he became poor and we became rich.
I say this not as a command, but to prove through the authenticity of others, the sincerity also of your love.
I am not saying this as an order, but as a way of testing the genuineness of your love by comparison with the eagerness of others. ·
I’m not commanding you, but I’m testing how genuine your love is by pointing out the dedication of others.
I say this not by way of command, but to test the genuineness of your love by your concern for others.
I am not saying this as a command, but as proving, through the earnestness of others, the sincerity of your love as well.
I am not speaking this as a command, but as proving through the earnestness of others the sincerity of your love also.
I am not saying this to you as a command, but rather I am testing the genuine character of your love by the concern you show for others.
I am not commanding you to give. But I want to see if your love is true by comparing you with others that really want to help.
I am not saying this as a command, but I am testing the genuineness of your love by comparison with the eagerness of others.
I am not commanding you to do it. But I want to test you. I want to find out if you really love God. I want to compare your love with that of others.
I am not commanding you, but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others.
I am not commanding you, but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others.
I speak not by commandment, but I am testing the sincerity of your love by the diligence of others.
I am not saying that you must do this, but I have told you how others have helped. This is a way to prove how true your love is.
I am not commanding you to do this. But I am testing how genuine your love is by comparing it with the eagerness of the other churches.
I say this, not as commanding, but, seeing others are so fervent, to prove your love also, whether it be perfect or no.
I do not say this as a command, but I am testing the genuineness of your love against the earnestness of others.
I do not say this as a command, but I am testing the genuineness of your love against the earnestness of others.
I do not say this as a command, but I am testing the genuineness of your love against the earnestness of others.
I do not say this as a command, but I am, by mentioning the eagerness of others, testing the genuineness of your love.
I’m not saying this as though I was issuing an order. It’s a matter of putting their enthusiasm and your own love side by side, and making sure you genuinely pass the test.
I do not lay this out as a mitzvah, but the sincerity of your ahavah I am testing against the zerizut of others,
This I say not by Commandment, but because of the diligence of others. Therefore, I prove the sincerity of your love.
I say this not as a command, but to prove by the earnestness of others that your love also is genuine.
I say this not as a command, but to prove by the earnestness of others that your love also is genuine.
I am saying this not as a command, but I am trying to prove by the diligence of others the genuineness of your love as well.
I am not going to command you, but I am going to offer you the chance to prove your love genuine in the same way others have done.
I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
I am not saying that you must do it. But I want to prove how strong your love is. That is why I have told you how other people show their love.
I say not as commanding, but by the busyness of other men proving also the good wit of your charity.
not according to command do I speak, but because of the diligence of others, and of your love proving the genuineness,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain