2 Corinthians 5:15
Print
and that He died for all, that those who live should not henceforth live unto themselves, but unto Him who died for them and rose again.
and he died for all, that they that live should no longer live unto themselves, but unto him who for their sakes died and rose again.
and He died for all, so that all those who live would no longer live for themselves, but for Him who died and was raised for their sake.
And He died for all, so that all those who live might live no longer to and for themselves, but to and for Him Who died and was raised again for their sake.
And that he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again.
And he died for all so that those who live should no longer live for themselves, but for the one who died for them and was raised.
He died for the sake of all so that those who are alive should live not for themselves but for the one who died for them and was raised.
and that he died on behalf of all in order that those who live should not live any longer for themselves but for the one who on their behalf died and was raised.
And Christ did die for all of us. He died so we would no longer live for ourselves, but for the one who died and was raised to life for us.
and he died for all, that they who live should no longer live to themselves, but to him who died for them and has been raised.
And He died for all so that the ones living might no longer be living for themselves, but for the One having died and been raised for them.
And Christ died for all; that they also who live, may not now live to themselves, but unto him who died for them, and rose again.
He died for all so that those who live would not continue to live for themselves. He died for them and was raised from death so that they would live for him.
He died on behalf of all people. So, while we live, we no longer live to please ourselves. Instead, we live to please Christ. He is the one that died on our behalf. He is the one that God raised up, to live again.
And he died for all, so that those who live would no longer live for themselves but for him, who died in their place and was raised again.
and he died for all, that those who live might no longer live for themselves but for him who for their sake died and was raised.
and he died for all, that those who live might no longer live for themselves but for him who for their sake died and was raised.
Christ died for all so that those who live would ·not continue to [no longer] live for themselves, but for him who died for them and was raised from the dead.
Because we thus judge, that if one be dead for all, then were all dead, and he died for all, that they which live, should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again.
He died for all people so that those who live should no longer live for themselves but for the man who died and was brought back to life for them.
He died for all, so that those who live should no longer live for themselves, but only for him who died and was raised to life for their sake.
And He died for all so that those who live should no longer live for themselves, but for the One who died for them and was raised.
Christ died for all so that those who live would not continue to live for themselves. He died for them and was raised from death so that they would live for him.
He died for all people, so that those who live should no longer live for themselves but for the one who died and rose for them.
All our persuading of men, then, is with this solemn fear of God in our minds. What we are is utterly plain to God—and I hope to your consciences as well. (No, we are not recommending ourselves to you again, but we can give you grounds for legitimate pride in us—if that is what you need to meet those who are so proud of the outward rather than the inward qualification). If we have been “mad” it was for God’s glory; if we are perfectly sane it is for your benefit. At any rate there has been no selfish motive. The very spring of our actions is the love of Christ. We look at it like this: if one died for all men then, in a sense, they all died, and his purpose in dying for them is that their lives should now be no longer lived for themselves but for him who died and rose again for them.
And that he died for all that those who live should not live from now on unto themselves, but unto him who died and rose again for them.
And that he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again.
and that he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again.
And He died for all, so that they who live would no longer live for themselves, but for Him who died and rose again on their behalf.
And he died for all, in order that those who live should no longer live for themselves, but for the one who died for them and was raised.
He died for all so that all who live—having received eternal life from him—might live no longer for themselves, to please themselves, but to spend their lives pleasing Christ who died and rose again for them.
That keeps us vigilant, you can be sure. It’s no light thing to know that we’ll all one day stand in that place of Judgment. That’s why we work urgently with everyone we meet to get them ready to face God. God alone knows how well we do this, but I hope you realize how much and deeply we care. We’re not saying this to make ourselves look good to you. We just thought it would make you feel good, proud even, that we’re on your side and not just nice to your face as so many people are. If I acted crazy, I did it for God; if I acted overly serious, I did it for you. Christ’s love has moved me to such extremes. His love has the first and last word in everything we do. Our firm decision is to work from this focused center: One man died for everyone. That puts everyone in the same boat. He included everyone in his death so that everyone could also be included in his life, a resurrection life, a far better life than people ever lived on their own.
And He died for all, that those who live should not from now on live for themselves, but for Him who died for them and rose again.
And he died for all so that those who are living might no longer live for themselves but for the one who died for them and was raised.
He died for all people so that those who live should no longer live for themselves but for the man who died and was brought back to life for them.
He indeed died for all, so that those who live might no longer live for themselves but for him who for their sake died and was raised.
and He died for all, so that those who live would no longer live for themselves, but for Him who died and rose on their behalf.
and He died for all, so that they who live might no longer live for themselves, but for Him who died and rose again on their behalf.
And he died for all, so that those who live might no longer live for themselves, but for him who for their sakes died and was raised to life.
Christ died for all so that those who live would not continue to live for themselves. He died for them and was raised from the dead so that they would live for him.
And he died for all so that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised.
Christ died for everyone. He died so that those who live should not live for themselves anymore. They should live for Christ. He died for them and was raised again.
And he died for all, that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised again.
And he died for all, that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised again.
and He died for all, that those who live should live no longer for themselves, but for Him who died for them and rose again.
Christ died for everyone so that they would live for Him. They should not live to please themselves but for Christ Who died on a cross and was raised from the dead for them.
He died for everyone so that those who receive his new life will no longer live for themselves. Instead, they will live for Christ, who died and was raised for them.
and that he died for all so that those who live should henceforth live not for themselves, but for him who died for them and rose again.
And he died for all, so that those who live might live no longer for themselves, but for him who died and was raised for them.
And he died for all, so that those who live might live no longer for themselves, but for him who died and was raised for them.
And he died for all, so that those who live might live no longer for themselves, but for him who died and was raised for them.
And he died for all, so that those who live might live no longer for themselves but for the one who for their sake died and was raised.
And he died for all in order that those who live should live no longer for themselves, but for him who died and was raised on their behalf.
And Moshiach died, on behalf of all [I Ti 2:6] that the ones living may no longer live to themselves but may live to the one [Moshiach] who both died and has been made to stand up alive in his Techiyas HaMoshiach for their sakes. [Ro 14:7-8]
because we thus judge: that if One is dead for all, then were all dead. And He died for all, so that those who live, should henceforth no longer live for themselves, but for Him Who died for them and rose again.
And he died for all, that those who live might live no longer for themselves but for him who for their sake died and was raised.
And he died for all, that those who live might live no longer for themselves but for him who for their sake died and was raised.
And He died for all so that those who live might no longer live for themselves, but for the One who died for them and was raised.
He died for us so that we will all live, not for ourselves, but for Him who died and rose from the dead.
He died for all, that those who live should no longer live to themselves, but to him who for their sakes died and rose again.
He died for all, so that those who live would not live to please themselves. But they should live to please him who gave his life for them and rose again from death.
And Christ died for all, that they that live, live not now to themselves, but to him that died for them, and rose again.
and for all he died, that those living, no more to themselves may live, but to him who died for them, and was raised again.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain