2 Corinthians 10:14
Print
For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you. For we have come as far as to you also in preaching the Gospel of Christ,
For we stretch not ourselves overmuch, as though we reached not unto you: for we came even as far as unto you in the gospel of Christ:
We are not overstepping the limits of our province, as if we did not [legitimately] reach to you, for we were the [very] first to come even as far as you with the good news of Christ.
For we are not overstepping the limits of our province and stretching beyond our ability to reach, as though we reached not (had no legitimate mission) to you, for we were [the very first] to come even as far as to you with the good news (the Gospel) of Christ.
For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:
For we are not overextending ourselves, as if we had not reached you, since we have come to you with the gospel of Christ.
We aren’t going out of bounds, as if our work area doesn’t extend as far as you. We were the first ones to travel as far as Corinth with the gospel of Christ.
We are not overextending our boasting as if we had not reached as far as you; for we did come all the way to you with the Good News of the Messiah.
We are not bragging more than we should. After all, we did bring the message about Christ to you.
For we do not, as not reaching to you, overstretch ourselves, (for we have come to you also in the glad tidings of the Christ;)
For we are not, as-if not reaching to you, overextending ourselves. For we arrived even as far as you in connection with the good-news of Christ!—
For we stretch not ourselves beyond our measure, as if we reached not unto you. For we are come as far as to you in the gospel of Christ.
We would be boasting too much only if we had not already come to you. But we have come to you with the Good News about Christ.
We were the first people to come as far as Corinth and tell you the good news about Christ. That was part of the work that God has given to us to do. So it is right for us to tell you how proud we are.
Indeed, we are not overdoing our boasting, as if we had not come to you. In fact, we were the first ones to come all the way to you with the gospel of Christ.
For we are not overextending ourselves, as though we did not reach you. For we were the first to come all the way to you with the gospel of Christ.
For we are not overextending ourselves, as though we did not reach you. For we were the first to come all the way to you with the gospel of Christ.
[L For] We are not ·bragging too much [or going beyond our commission; L overreaching/overextending ourselves], as we would be if we had not already come to you. But we have come to you with the Good News of Christ [C Paul’s opponents claimed the Corinthians were their sphere of ministry; Paul counters that he first brought the Gospel to Corinth (Acts 18)].
For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we had not attained unto you: for even to you also have we come in preaching the Gospel of Christ.
It’s not as though we hadn’t already been to Corinth. We’re not overstating the facts. The fact is that we were the first to arrive in Corinth with the Good News about Christ.
And since you are within those limits, we were not going beyond them when we came to you, bringing the Good News about Christ.
For we are not overextending ourselves, as if we had not reached you, since we have come to you with the gospel of Christ.
We are not bragging too much. We would be bragging too much if we had not already come to you. But we have come to you with the Good News of Christ.
For it is not as though we were overstepping our limits when we came to you. We were the first to reach you with the gospel of the Messiah.
Of course we shouldn’t dare include ourselves in the same class as those who write their own testimonials, or even to compare ourselves with them! All they are doing, of course, is to measure themselves by their own standards or by comparisons within their own circle, and that doesn’t make for accurate estimation, you may be sure. No, we shall not make any wild claims, but simply judge ourselves by that line of duty which God has marked out for us, and that line includes our work on your behalf. We do not exceed our duty when we embrace your interests, for it was our preaching of the Gospel which brought us into contact with you. Our pride is not in matters beyond our proper sphere nor in the labours of other men. No, our hope is that your growing faith will mean the expansion of our sphere of action, so that before long we shall be preaching the Gospel in districts beyond you, instead of being proud of work that has already been done in someone else’s province.
For we do not overextend ourselves by reaching unto you; for we are also come unto you with the gospel of the Christ,
For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:
For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:
For we are not overextending ourselves, as if we did not reach you, (for we were the first to come even as far as you in the gospel of Christ),
For we are not overextending ourselves, as if we had not reached you, because we have reached even as far as you with the gospel of Christ,
We are not going too far when we claim authority over you, for we were the first to come to you with the Good News concerning Christ.
We aren’t making outrageous claims here. We’re sticking to the limits of what God has set for us. But there can be no question that those limits reach to and include you. We’re not moving into someone else’s “territory.” We were already there with you, weren’t we? We were the first ones to get there with the Message of Christ, right? So how can there be any question of overstepping our bounds by writing or visiting you?
For we are not overextending ourselves as though we did not reach you, since we have come to you, preaching the gospel of Christ.
For it is not as though we had not come to you, over-reaching ourselves, for we did come even as far as you with the gospel of Christ.
It’s not as though we hadn’t already been to Corinth. We’re not overstating the facts. The fact is that we were the first to arrive in Corinth with the Good News about Christ.
For we are not overreaching ourselves, as though we did not reach you; we indeed first came to you with the gospel of Christ.
For we are not overextending ourselves, as if we did not reach to you, for we were the first to come even as far as you in the gospel of Christ;
For we are not overextending ourselves, as if we did not reach to you, for we were the first to come even as far as you in the gospel of Christ;
We are not overreaching ourselves as we would be if we had not come to you; indeed, we came to you with the gospel of Christ.
We are not bragging too much, as we would be if we had not already come to you. But we have come to you with the Good News of Christ.
For we were not overextending ourselves, as though we did not reach as far as you, because we were the first to reach as far as you with the gospel about Christ.
I am not going too far in my bragging. I would be going too far if I hadn’t come to where you live. But I did get there with the good news about Christ.
We are not going too far in our boasting, as would be the case if we had not come to you, for we did get as far as you with the gospel of Christ.
We are not going too far in our boasting, as would be the case if we had not come to you, for we did get as far as you with the gospel of Christ.
For we are not overextending ourselves (as though our authority did not extend to you), for it was to you that we came with the gospel of Christ;
We did not go farther than we were supposed to go when we came to you. But we did come to you with the Good News of Christ.
We are not reaching beyond these boundaries when we claim authority over you, as if we had never visited you. For we were the first to travel all the way to Corinth with the Good News of Christ.
For we are not overrating ourselves, as if we had not reached to you, because we did reach you with the gospel of Christ.
For we were not overstepping our limits when we reached you; we were the first to come all the way to you with the good news of Christ.
For we were not overstepping our limits when we reached you; we were the first to come all the way to you with the good news of Christ.
For we were not overstepping our limits when we reached you; we were the first to come all the way to you with the good news of Christ.
For we were not overstepping our limits when we reached you; we were the first to come all the way to you with the good news of Christ.
We weren’t going beyond our assigned limits when we reached you; we were the first to get as far as you with the gospel of the Messiah.
For we were not getting out of our depth when we reached even as far as you. We were the chalutzim (pioneers) who came with the Besuras HaGeulah of Rebbe, Melech HaMoshiach.
For we do not stretch ourselves beyond measure, as though we had not reached you. For as far as you also we have come in the Gospel of Christ,
For we are not overextending ourselves, as though we did not reach you; we were the first to come all the way to you with the gospel of Christ.
For we are not overextending ourselves, as though we did not reach you; we were the first to come all the way to you with the gospel of Christ.
We are not extending ourselves too far, as if we did not reach you—for we did come even as far as to you with the Good News of Messiah.
For it wasn’t as if we were overreaching into someone else’s territory by reaching out to you. Weren’t we the first ones to bring you the good news of the Anointed One?
For we don’t stretch ourselves too much, as though we didn’t reach to you. For we came even as far as to you with the Good News of Christ,
We are not going farther than we should when we come to you. We were the first to come all the way to you with the good news of Christ.
For we overstretch not forth us, as not stretching to you. For [till] to you we came in the gospel of Christ,
for not as not reaching to you do we stretch ourselves overmuch, for even unto you did we come in the good news of the Christ,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain