A A A A A
Bible Book List
1 Timothy 5:14
It is my will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give no occasion to the adversary to speak reproachfully.
I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, give no occasion to the adversary for reviling:
So I want younger widows to get married, have children, manage their households, and not give opponents of the faith any occasion for slander.
So I would have younger [widows] marry, bear children, guide the household, [and] not give opponents of the faith occasion for slander or reproach.
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
So I want younger widows to marry, have children, and manage their homes so that they won’t give the enemy any reason to slander us.
Therefore, I would rather the young widows get married, have children and take charge of their homes, so as to give the opposition no occasion for slandering us.
I would prefer that young widows get married, have children, and look after their families. Then the enemy won’t have any reason to say insulting things about us.
I will therefore that the younger marry, bear children, rule the house, give no occasion to the adversary in respect of reproach.
Therefore, I want younger widows to marry, to bear-children, to manage-the-house, to give to the one opposing no opportunity for the sake of reviling.
I will therefore that the younger should marry, bear children, be mistresses of families, give no occasion to the adversary to speak evil.
So I want the younger widows to marry, have children, and take care of their homes. If they do this, our enemy will not have any reason to criticize them.
So I would have younger widows marry, bear children, manage their households, and give the adversary no occasion for slander.
So I would have younger widows marry, bear children, manage their households, and give the adversary no occasion for slander.
So I want the younger widows to marry, have children, and manage their homes. Then ·no enemy will [or the adversary will not; C Satan] have any ·reason [or opportunity] ·to criticize them [or for maligning/slandering (us/them)].
I will therefore that the younger women marry, and bear children, and govern the house, and give none occasion to the adversary to speak evil.
So I want younger widows to marry, have children, manage their homes, and not give the enemy any chance to ridicule them.
So I would prefer that the younger widows get married, have children, and take care of their homes, so as to give our enemies no chance of speaking evil of us.
Therefore, I want younger women to marry, have children, manage their households, and give the adversary no opportunity to accuse us.
So I want the younger widows to marry, have children, and take care of their homes. If they do this, then no enemy will have any reason to criticize them.
Therefore, I want younger widows to remarry, have children, manage their homes, and not give the enemy any chance to ridicule them.
4. My advice is that younger widows should, normally, marry again, bear children and run their own households. They should certainly not be the means of lowering the reputation of the church, although some, alas, have already played into the enemy’s hands.
I desire therefore that the younger women marry, bear children, govern the house, giving no occasion to the adversary to speak reproachfully.
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
Therefore I want younger widows to marry, to bear children, to manage a household, to give the adversary no opportunity for reproach.
So I think it is better for these younger widows to marry again and have children and take care of their own homes; then no one will be able to say anything against them.
Don’t put young widows on this list. No sooner will they get on than they’ll want to get off, obsessed with wanting to get a husband rather than serving Christ in this way. By breaking their word, they’re liable to go from bad to worse, frittering away their days on empty talk, gossip, and trivialities. No, I’d rather the young widows go ahead and get married in the first place, have children, manage their homes, and not give critics any foothold for finding fault. Some of them have already left and gone after Satan.
Therefore I desire that the younger women marry, bear children, manage the house, and give no occasion to the adversary to speak reproachfully.
So, I wish younger widows to marry, to bear children, to manage their households, to give the Accuser no occasion for slander,
So I want younger widows to marry, have children, manage their homes, and not give the enemy any chance to ridicule them.
So I would like younger widows to marry, have children, and manage a home, so as to give the adversary no pretext for maligning us.
Therefore, I want younger widows to get married, bear children, keep house, and give the enemy no occasion for reproach;
So I want the younger widows to marry, have children, and manage their homes. Then no enemy will have any reason to criticize them.
So I want younger women to marry, raise children, and manage a household, in order to give the adversary no opportunity to vilify us.
So here is the advice I give to younger widows. Get married. Have children. Take care of your own homes. Don’t give the enemy the chance to tell lies about you.
So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.
So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.
Therefore I desire that the younger widows marry, bear children, manage the house, give no opportunity to the adversary to speak reproachfully.
I think it is best for younger women whose husbands have died to get married. They should have children and care for their own homes. Then no one can speak against them.
So I advise these younger widows to marry again, have children, and take care of their own homes. Then the enemy will not be able to say anything against them.
So I would have younger widows marry, bear children, and manage their households, so as to give the adversary no occasion to revile us.
So I would have younger widows marry, bear children, and manage their households, so as to give the adversary no occasion to revile us.
So I would have younger widows marry, bear children, and manage their households, so as to give the adversary no occasion to revile us.
So I would have younger widows marry, bear children, and manage their households, so as to give the adversary no occasion to revile us.
Therefore, I counsel younger almanot to proceed with nissu’in (marriage), to bear banim, to manage the bais, giving no occasion to the mitnagged (opponent, antagonist) to reproach us.
So I would have younger widows marry, bear children, rule their households, and give the enemy no occasion to revile us.
So I would have younger widows marry, bear children, rule their households, and give the enemy no occasion to revile us.
Therefore, I want the younger widows to get married, have children, manage a household, and give no opportunity to the enemy for slander.
That’s why I think it’s best to have the younger widows remarry, have children, and take care of their households so that the enemy gains no opportunity to come with accusations.
I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for insulting.
So I would like young women to marry again and have children. They should care for their homes. They should do nothing that would make the enemy say wrong things about them.
Therefore I will, that younger widows be wedded, and bring forth children, and be housewives, to give none occasion to the adversary, because of cursed thing [by cause of cursed thing].
I wish, therefore, younger ones to marry, to bear children, to be mistress of the house, to give no occasion to the opposer to reviling;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain